commit 4e821bf314201e8cf507fff910d0c8fe667fd81e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 7 16:45:13 2012 +0000
Update translations for vidalia --- sk/vidalia_sk.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 59 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po index 647fc72..ff66e12 100644 --- a/sk/vidalia_sk.po +++ b/sk/vidalia_sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 16:37+0000\n" "Last-Translator: brahma brahma@zoznam.sk\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "Zvolte zložku použitú pre Tor data" +msgstr "Zvolte zložku pre dáta Tora"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Zložka Data"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "Ukladať data pre Tor software v nasledujúcej zložke" +msgstr "Ide o adresár v ktorom uložím dáta softvéru Tora"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "" +msgstr "Prejdem na domovskú stránku (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" @@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "Nájdené v dokumente"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba v zavedení obsahu nápovedy:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "Otvoriž Externý link"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" @@ -1541,24 +1541,29 @@ msgid "" "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." msgstr "" +"Vidalia môžete otvoriť link, ktorý ste zadali vo svojom predvolenom " +"prehliadači. Ak váš prehliadač aktuálne nie je nakonfigurovaný pre použitie " +"Tora, potom požiadavka nebude anonymná."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Má Vidalia otvoriť link vo vašom webovom prehliadači?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Link sa nedá otvoriť"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." msgstr "" +"Vidalia nemohol otvoriť vybraný link vo vašom webovom prehliadači. Ale " +"môžete sa pokúsiť skopírovať URL a vložiť ho do svojho prehliadača."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri otváraní súboru nápovedy:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" @@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr "Patrí im uznanie"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Ladiť"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" @@ -1598,7 +1603,7 @@ msgstr "Neznámy"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Ladiť"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" @@ -1710,19 +1715,19 @@ msgstr "Vidalia nevie spustiť nastavený webový prehliadač"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri spúšťaní IM klienta"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" +msgstr "Ľutujeme ale Vidalia nevedela spustiť nastaveného klienta IM"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri spúšťaní proxy servera"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" +msgstr "Ľutujeme ale Vidalia sa nepodarilo spustiť nastavený proxy server"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" @@ -1770,51 +1775,51 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "rúzne"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "" +msgstr "identita nesúhlasí"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "hotovo"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "" +msgstr "pripojenie bolo odmietnuté"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "" +msgstr "časový limit pripojenia "
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "" +msgstr "načítanie/zápis chyba"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "" +msgstr "nie je žiadna trasa k hostiteľovi"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "" +msgstr "nedostatočné zdroje"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznáma"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "" +msgstr "Tor nie je spustený"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "" +msgstr "Tor sa vypína"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "" +msgstr "Zastavím Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" @@ -1822,11 +1827,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "" +msgstr "Spustím softvér Tora"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "Spustim Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" @@ -1837,74 +1842,80 @@ msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." msgstr "" +"Vidalia nespustila Tor. Skontrolujte nastavenie pre zaistenie správnneho " +"názvu a umiestnenia Tora v mieste kde je určený."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Pripájam Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Pripojenie zlyhalo"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "" +msgstr "Výmena je Aktivovaná"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri vypnutí"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nevie zastaviť softvér Tora."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "" +msgstr "Nastala neočakávaná chyba"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "" +msgstr "Overujem Tora"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Cookie vyžaduje overenie"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr "" +"Softvér Tora musí poslať obsah cookie pre overenie, ale Vidalia ich nevie " +"nájsť."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" +msgstr "Chcete vyhľadať súbor 'control_auth_cookie' sám?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Adresár dát"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "" +msgstr "Kontrola Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba počas registrácie"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." msgstr "" +"Program nedokázal vykonať registráciu. Veľa funkcií Vidalia, nie je k " +"dispozícii."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri overovaní"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nevie overiť softvér Tora. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." @@ -1912,13 +1923,15 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupná je aktualizácia Tora"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr "" +"Aktuálne nainštalované verzia Tora je zastaralá a už sa neodporúča používať." +" Prosím, navštívte naše web stránky a stiahnite si najnovšiu verziu Tora."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1960,7 +1973,7 @@ msgstr "Nastavenie výmeny"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie relé pomáha rastu siete"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" @@ -2016,7 +2029,7 @@ msgstr "Skryjem toto okno"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "Reset hesla zlyhalo"
msgctxt "MainWindow" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org