commit 3e8dcb155f2c5802da408055100ba06fb84dbd1a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 1 19:15:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 32 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 9019b492d3..9d4cee1dad 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -498,11 +498,13 @@ msgid "" "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth " "they provide." msgstr "" +"Los requerimientos para repetidores Tor dependen del tipo de repetidor y del" +" ancho de banda que proveen."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Bandwidth and Connections" -msgstr "" +msgstr "# Ancho de Banda y Conexiones"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -510,6 +512,8 @@ msgid "" "A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent " "connections." msgstr "" +"Un repetidor que no es de salida debiera ser capaz de manejar al menos 7000 " +"conexiones simultáneas."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -517,6 +521,9 @@ msgid "" "This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a " "server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine." msgstr "" +"Esto puede sobrepasar a los enrutadores disponibles al público. Si querés " +"correr al repetidor Tor desde un servidor (virtual o dedicado) en un centro " +"de datos, no vas a tener problemas."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -524,6 +531,9 @@ msgid "" "If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try " "and see if your home router can handle it or if it starts failing." msgstr "" +"Si lo corrés en tu casa detrás de un enrutador como los mencionados, vas a " +"tener que intentar y ver si tu enrutador doméstico puede manejarlo o empieza" +" a fallar."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -531,6 +541,8 @@ msgid "" "Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent" " connections (>100k)." msgstr "" +"Los repetidores de salida rápidos (>=100 Mbit/s) usualmente tienen que " +"manejar un montón más de conexiones simultáneas (>100k)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -539,11 +551,13 @@ msgid "" "bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is" " better." msgstr "" +"Es recomendado que un repetidor tenga al menos 16 Mbit/s (Mbps) de ancho de " +"banda de subida, y otro tanto de bajada, disponibles para Tor. Más es mejor."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)." -msgstr "" +msgstr "Los requerimientos mínimos para un repetidor son 10 Mbit/s (Mbps)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -551,6 +565,8 @@ msgid "" "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a" " [bridge with obfs4 support](relay/setup/bridge)." msgstr "" +"Si tenés menos que 10 Mbit/s pero al menos 1 Mbit/s, te recomendamos que " +"corras un [puente con soporte obfs4](relay/setup/bridge)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -558,11 +574,13 @@ msgid "" "If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to " "measure it." msgstr "" +"Si no conocés tu ancho de banda podés usar http://beta.speedtest.net para " +"medirlo."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Monthly Outbound Traffic" -msgstr "" +msgstr "# Tráfico Saliente Mensual"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -570,6 +588,8 @@ msgid "" "It is required that a Tor relay be allowed to use a minimum of 100 GByte of " "outbound traffic (and the same amount of incoming traffic) per month." msgstr "" +"Es requerido que a un repetidor Tor le sea permitido usar un mínimo de 100 " +"GByte de tráfico saliente (y la misma cantidad de entrante) por mes."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -577,11 +597,13 @@ msgid "" "Note: That is only about 1 day worth of traffic on a 10 Mbit/s (Mbps) " "connection." msgstr "" +"Nota: Eso es solamente cerca de 1 día de tráfico equivalente en una " +"connexión de 10 Mbit/s (Mbps)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "More (>2 TB/month) is better and recommended." -msgstr "" +msgstr "Más (>2 TB/mes) es mejor y recomendado."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -589,6 +611,8 @@ msgid "" "**Ideally a relay runs on an unmetered plan** or includes 2 TB/month or " "more." msgstr "" +"**Idealmente, un repetidor corre con un plan de tarifa plana** o incluye 2 " +"TB/mes o más."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -596,11 +620,14 @@ msgid "" "If you have a metered plan you might want to configure tor to only use a " "given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)." msgstr "" +"Si tenés un plan medido, podrías querer configurar tor para usar solamente " +"una cantidad dada de [ancho de banda o tráfico mensual](/relay/setup/post-" +"install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Public IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "# Dirección IPv4 Pública"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org