commit c063458edcc2506303d8224522b20e87881bdbb2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 8 16:15:23 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 2 ++ locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po index 7f6a84a52..adc16b0fb 100644 --- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po @@ -734,6 +734,8 @@ msgid "" "Your donations will help us build a better Tor. And you can get some cool " "swag!" msgstr "" +"Framlag þitt hjálpar okkur að gera Tor betra. Og þú færð svala " +"viðurkenningu!"
#: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:132 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:455 diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 907e219ad..72bee7638 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -609,6 +609,8 @@ msgid "" "25. It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay" " taxes in the United States." msgstr "" +"25. É importante para mim que minha doação seja dedutível de impostos, mas " +"eu não pago impostos nos Estados Unidos."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:338 msgid "" @@ -621,12 +623,23 @@ msgid "" "organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you " "tax-deductibility for your donation." msgstr "" +"No momento, só podemos oferecer dedução de impostos a doadores que pagam " +"impostos nos Estados Unidos. Se for importante para você que suas doações " +"sejam dedutíveis de impostos em um país diferente, avise-nos e tentaremos " +"oferecer dedução de impostos em seu país no futuro. Ou, se você estiver na " +"Alemanha, na França ou na Suécia, <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations%5C%22%3Eessas " +"organizações suportam a rede Tor</a> e podem oferecer dedutibilidade " +"fiscal para sua doação.."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:344 msgid "" "26. What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way " "I can donate?" msgstr "" +"26. E se eu não quiser usar cartão de crédito ou PayPal? Existe outra " +"maneira de doar?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:348 msgid "" @@ -634,20 +647,25 @@ msgid "" "/donate-options.html.en" class="hyperlinks links" target="_blank">other" " ways you can donate.</a>" msgstr "" +"Sim! Aqui está uma lista de <a href="https://www.torproject.org/donate" +"/donate-options.html.en" class="hyperlinks links" " +"target="_blank">outras maneiras de doar.</a>"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:355 msgid "27. What is your donor privacy policy?" -msgstr "" +msgstr "27. Qual é a política de privacidade do seu doador?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:359 msgid "" "Here is the Tor Project <a class="hyperlinks links" target="_blank"" " href="/%langcode%/privacy-policy">donor privacy policy</a>." msgstr "" +"Aqui está a política de privacidade do <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="/%langcode%/privacy-policy">Projeto Tor</a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:365 msgid "28. What is your refund policy?" -msgstr "" +msgstr "28. Qual é a sua política de reembolso?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:369 msgid "" @@ -659,20 +677,30 @@ msgid "" "refunds, or require them to be made in a specific way, so we may need " "additional information from you in order to process yours." msgstr "" +"Se você quiser que sua doação seja reembolsada, por favor nos avise por " +"e-mail dando(at)torproject.org. Para processar seu reembolso, precisamos " +"saber a data da sua doação, o valor que você doou, o nome completo, o método" +" de pagamento usado e o país de origem. Por favor, diga-nos por que você " +"está pedindo um reembolso. Tenha em atenção que alguns métodos de pagamento " +"não suportam reembolsos nem exigem que sejam feitos de uma forma específica," +" pelo que poderemos necessitar de informações adicionais para processar os " +"seus."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:375 msgid "29. Can I donate by mail?" -msgstr "" +msgstr "29. Posso doar pelo correio?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:379 msgid "" "Yes. Our mailing address is The Tor Project, P.O. Box 4903, Seattle WA " "98194, USA" msgstr "" +"Sim. Nosso endereço para correspondência é The Tor Project, P.O. Box 4903, " +"Seattle WA 98194, USA"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:385 msgid "30. Do you accept cash donations?" -msgstr "" +msgstr "30. Você aceita doações em dinheiro?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:389 msgid "Yes" @@ -680,7 +708,7 @@ msgstr "Sim"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:395 msgid "31. Does Tor Project accept matching donations?" -msgstr "" +msgstr "31. O Tor Project aceita doações correspondentes?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:399 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org