commit ed716ced353eb4df9620c7f18f33d1db402c99cf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 4 10:24:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed --- contents+pt-PT.po | 24 +++++++++++++++++------- 1 file changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index b36f97989f..4b49d31c2c 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2019 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 # Rui xymarior@yandex.com, 2020 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" -"É um software de código livre e aberto mantido pelo Projeto Tor e por uma " -"comunidade de voluntários por todo o mundo." +"É um ''software'' de código aberto e livre mantido pelo Projeto Tor e por " +"uma comunidade de voluntários por todo o mundo."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Perguntas Mais Frequentes da Marca Registada Tor" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Fechar a faixa"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -785,24 +785,34 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Clique no botão "Tor" para ver os dados que são visíveis para os " +"observadores quando está a utilizar o Tor. O botão ficará verde para indicar" +" que o Tor está ativo."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Clique no botão "HTTPS" para ver os dados que são visíveis para os " +"observadores quando está a utilizar HTTPS. O botão ficará verde para indicar" +" que o HTTPS está ativo."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem verdes, irá ver os dados que estão visíveis " +"para os observadores quando estiver a utilizar ambas as ferramentas."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem cinzentos, irá ver os dados visíveis para os" +" observadores quando não utiliza nenhuma das duas ferramentas. "
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -815,7 +825,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DADOS POTENCIALMENTE VISÍVEIS"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: templates/hero-download-languages.html:2 #: templates/hero-download-options.html:2 msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "DEFENDA-SE" +msgstr "DEFENDA-SE "
#: templates/hero-download-tor.html:2 msgid "GROW THE NETWORK"
tor-commits@lists.torproject.org