commit 9ac496e152f9f5b02e335551712cf500066b50db Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 16 22:45:59 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- pt_BR/pt_BR.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 118 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index b484339..128d039 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -4,21 +4,24 @@ # # Translators: # Communia ameaneantie@riseup.net, 2013 +# bySoul danielms97@outlook.com, 2013 # Daniel S. Koda danielskoda@gmail.com, 2008 # eduardolvt, 2013 # Augustine evandro@geocities.com, 2013 # gv1974 g.lucio@ig.com.br, 2013 # Igor Pires Soares igor@projetofedora.org, 2008 +# Matheus_Martins m.vmartins@hotmail.com, 2013 +# NicoleC. nicole_calderari@hotmail.com, 2013 # Rafael Gomes rafaelgomes@projetofedora.org, 2009 # NICEcookie rafaelmartinsrm@gmail.com, 2012 # Wilson Campos wcampos5@gmail.com, 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-16 22:30+0000\n" +"Last-Translator: bySoul danielms97@outlook.com\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,66 +29,76 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format -msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" -msgstr "Criador do LiveUSB para %(distribution)s" +msgid "%(distribution)s installer" +msgstr "%(distribution)s instalador"
-#: ../liveusb/gui.py:776 +#: ../liveusb/gui.py:807 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s selecionado"
-#: ../liveusb/creator.py:1004 +#: ../liveusb/gui.py:437 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:443 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1023 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s já é inicializável"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { espaço-branco: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Você precisa de ajuda? Leia </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentação</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">PRecisa de ajuda? Leia a </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentação</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copiar o Trails em execução para um drive USB. Todos os dados no drive de destino serão perdidos.</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copie o Tails em execução em um dispositivo USB ou cartão SD. Todos os dados no dispositivo alvo serão perdidos.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copiar o Trails em execução para um drive USB com Trails já instalado. Outras partições encontradas no drive de destino serão preservadas.</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copie o tais em execução em um dispositivo que já possui o Tails instalado. Outras partições encontradas no dispositivo serão preservadas.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Atualizar o Trails já instalado em um drive USB a partir de uma nova imagem ISO.</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Atualizar um dispositivo que já tem o Tails instalado a partir de uma nova imagem ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:154 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+N"
-#: ../liveusb/dialog.py:153 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "Browse" msgstr "Navegar"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:169 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -93,12 +106,12 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Reservando espaço extra para uma camada permanente no drive USB , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, será impossível salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 +#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculando a soma de verificação SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1317 +#: ../liveusb/creator.py:1336 msgid "Cannot find" msgstr "Não foi possível localizar"
@@ -107,44 +120,40 @@ msgstr "Não foi possível localizar" msgid "Cannot find device %s" msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Clonar\n&&\nInstalar"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clonar\n&&\nAtualizar"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 -msgid "Create Live USB" -msgstr "Criar Live USB" - #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Criando camada permanente de %sMB..."
-#: ../liveusb/gui.py:556 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "O dispositivo ainda não está montado, por isso não podemos determinar a quantidade de espaço livre."
-#: ../liveusb/dialog.py:157 +#: ../liveusb/dialog.py:166 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Baixar %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:750 +#: ../liveusb/gui.py:781 msgid "Download complete!" msgstr "Download concluído!"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:785 msgid "Download failed: " msgstr "Download falhou: "
@@ -153,16 +162,16 @@ msgstr "Download falhou: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Fazendo download %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102 +#: ../liveusb/creator.py:1121 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "O dispositivo é um loopback, pulando a reinicialização do MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:808 +#: ../liveusb/creator.py:816 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Inserindo comando unmount_device para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1182 +#: ../liveusb/creator.py:1201 msgid "Error probing device" msgstr "Erro sondando dispositivo"
@@ -179,10 +188,10 @@ msgid "" msgstr "Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação."
#: ../liveusb/creator.py:145 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Extraindo a imagem live para o dispositivo USB..." +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Extraindo imagem ao vivo ao dispositivo de destino..."
-#: ../liveusb/creator.py:1047 +#: ../liveusb/creator.py:1066 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatando %(device)s como FAT32" @@ -195,13 +204,17 @@ msgstr "A verificação do MD5 da imagem ISO foi bem sucedida" msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "A verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
-#: ../liveusb/dialog.py:156 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Se nenhuma ISO Live existente for selecionada, a versão já selecionada será baixada."
-#: ../liveusb/gui.py:619 +#: ../liveusb/dialog.py:174 +msgid "Install Tails" +msgstr "Instalar Tails" + +#: ../liveusb/gui.py:628 msgid "Installation complete!" msgstr "Instalação concluída!"
@@ -210,11 +223,11 @@ msgstr "Instalação concluída!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalação concluída! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:620 +#: ../liveusb/gui.py:629 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "A instalação foi concluída. Clique em OK para fechar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223 +#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando reinicializador..."
@@ -222,32 +235,28 @@ msgstr "Instalando reinicializador..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "A criação do LiveUSB falhou!"
-#: ../liveusb/creator.py:1318 +#: ../liveusb/creator.py:1337 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Certifique-se de ter extraído completamente o arquivo ZIP do `liveusb-creator' antes de executar esse programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1194 +#: ../liveusb/creator.py:1213 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Certifique-se de que o seu drive USB esteja conectado e formatado com o sistema de arquivos FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:830 +#: ../liveusb/creator.py:838 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "O ponto de montagem %s ainda existe mesmo após ser desmontado"
-#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: ../liveusb/gui.py:562 +#: ../liveusb/gui.py:571 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo %(device)s."
-#: ../liveusb/creator.py:797 +#: ../liveusb/creator.py:805 msgid "No mount points found" msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
@@ -258,40 +267,40 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Não há espaço livre suficiente no dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/gui.py:543 +#: ../liveusb/gui.py:552 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "A partição é FAT16; Restringindo o tamanho da camada a 2GB"
-#: ../liveusb/gui.py:539 +#: ../liveusb/gui.py:548 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "A partição é FAT32; Restringindo o tamanho da camada de sobreposição para 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Particionando o dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:610 +#: ../liveusb/gui.py:619 msgid "Persistent Storage" msgstr "Armazenamento permanente"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:170 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Armazenamento permanente (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696 -msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "Pressione "Próximo" se você quiser continuar." +#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "Por favor confirme a seleção do seu dispositivo"
-#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:465 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Atualizando versões..."
-#: ../liveusb/gui.py:461 +#: ../liveusb/gui.py:470 msgid "Releases updated!" msgstr "Versões atualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removendo %(file)s" @@ -300,12 +309,12 @@ msgstr "Removendo %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Removendo o sistema operacional Live existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1096 +#: ../liveusb/creator.py:1115 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reinicializando o Master Boot Record (MBR) de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "Select Live ISO" msgstr "Selecione uma imagem ISO Live"
@@ -313,33 +322,33 @@ msgstr "Selecione uma imagem ISO Live" msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "Algumas partições dos dispositivos USB %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes de iniciar o processo de instalação." +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Algumas partições do dispositivo %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes do processo de instalação iniciar."
#: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Tipo de fonte não suporta verificação de MD5, pulando"
-#: ../liveusb/creator.py:1130 +#: ../liveusb/creator.py:1149 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronizando dados no disco..."
-#: ../liveusb/dialog.py:159 +#: ../liveusb/dialog.py:168 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo de Destino"
-#: ../liveusb/gui.py:643 +#: ../liveusb/gui.py:665 msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "O Registro Mestre de Inicialização (MBR) do seu dispositivo está em branco. Clicando em 'Criar USB Live' novamente vai ativar a reinicialização do MBR deste dispositivo." +msgstr "O Master Boot Record em seu dispositivo está em branco. Pressionando 'Instalar Tais' novamente irá repor o MBR neste dispositivo."
-#: ../liveusb/gui.py:764 +#: ../liveusb/gui.py:795 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -352,14 +361,14 @@ msgid "" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Problema encontrado ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nUm arquivo de registro mais detalhado foi criado em '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:151 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Este botão permite procurar por uma ISO do sistema Live existente e previamente baixada. Se nenhuma ISO for selecionada, uma versão será baixada automaticamente."
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:173 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -367,23 +376,27 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, uma versão será baixada (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o dispositivo USB, criando a camada permanente e instalando o inicializador."
-#: ../liveusb/dialog.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:167 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Este é o drive USB no qual você deseja instalar um sistema Live. Este dispositivo deve estar formatado com o sistema de arquivos FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:172 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Esta é a barra de progresso que vai indicar quanto falta do processo de criação do LiveUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:171 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Este é o console de informação onde todas mensagens são mostradas."
-#: ../liveusb/creator.py:895 +#: ../liveusb/creator.py:882 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Tentando continuar de qualquer maneira." + +#: ../liveusb/creator.py:914 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Não foi possível alterar o rótulo do dispositivo: %(message)s" @@ -402,24 +415,24 @@ msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Não foi possível localizar nenhum dispositivo USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1184 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "Não foi possível localizar nenhum periférico removível" +#: ../liveusb/creator.py:1203 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "Incapaz de encontrar algum dispositivo suportado."
-#: ../liveusb/creator.py:1024 +#: ../liveusb/creator.py:1043 msgid "Unable to find partition" msgstr "Não foi possível localizar a partição"
-#: ../liveusb/creator.py:1264 +#: ../liveusb/creator.py:1283 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não obteve nenhum resultado"
-#: ../liveusb/gui.py:671 +#: ../liveusb/gui.py:693 msgid "Unable to mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:785 +#: ../liveusb/creator.py:793 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %(message)s" @@ -434,18 +447,18 @@ msgstr "Não foi possível remover um diretório do sistema Live anterior: %(mes msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Não foi possível remover um arquivo do sistema Live anterior: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1099 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Não foi possível reinicializar o MBR. Talvez você não possua o pacote `syslinux' instalado."
-#: ../liveusb/gui.py:770 +#: ../liveusb/gui.py:801 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Não foi possível utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha mais sorte se mover a imagem ISO para a raíz do seu dispositivo (por exemplo, `C:\')"
-#: ../liveusb/creator.py:692 +#: ../liveusb/creator.py:700 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Não foi possível escrever no dispositivo %(device)s, pulando." @@ -454,12 +467,12 @@ msgstr "Não foi possível escrever no dispositivo %(device)s, pulando." msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando a verificação"
-#: ../liveusb/creator.py:781 +#: ../liveusb/creator.py:789 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Exceção dbus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874 +#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser formatado novamente."
@@ -468,40 +481,45 @@ msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser f msgid "Unknown release: %s" msgstr "Versão desconhecida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:830 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Desmontando '%(udi)s' em '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:818 +#: ../liveusb/creator.py:826 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Desmontando sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:879 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "Dispositivo não suportado '%(device)s', por favor reporte um erro." + +#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Sistema de arquivos não suportado: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:763 +#: ../liveusb/creator.py:771 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Sistema de arquivos não suportado: %s\nCaso esteja tentando atualizar um sistema Tails instalado manualmente, ou seja, um que tenha sido instalado sem usar esta instalação, esta opção não é possível; é necessário que se instale de novo, isto é, se escolhendo a opção "Clonar & Instalar"."
-#: ../liveusb/creator.py:1197 +#: ../liveusb/creator.py:1216 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu drive USB com o sistema de arquivos FAT."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Atualizar a partir da ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:152 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usar a ISO do sistema Live existente"
@@ -517,20 +535,16 @@ msgstr "Verificando o SHA1 da imagem do LiveCD..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando o SHA256 da imagem do LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190 +#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificando o sistema de arquivos..."
-#: ../liveusb/gui.py:677 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "Atenção: Todos os dados no dispositivo selecionado serão perdidos." - -#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:728 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Aviso: a criação de uma nova camada permanente irá excluir aquela já existente."
-#: ../liveusb/gui.py:657 +#: ../liveusb/gui.py:679 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " @@ -549,13 +563,28 @@ msgstr "Atenção: Esta ferramenta deve ser executada pelo Administrador. Para i msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Gravou no dispositivo a uma velocidade de %(speed)d MB/s"
+#: ../liveusb/gui.py:701 +#, python-format +msgid "" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "Você está prestes a instalar o Tais no dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Todos os dados no dispositivo selecionado serão perdidos. Continuar?" + +#: ../liveusb/gui.py:718 +#, python-format +msgid "" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no dispositivo %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Qualquer volume persistente neste dispositivo permanecerá inalterado. Continuar?" + #: ../liveusb/creator.py:607 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Você está usando uma versão antiga do syslinux-extlinux, que não suporta o sistema de arquivos ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:755 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Você pode tentar novamente para continuar a baixar"
@@ -563,12 +592,6 @@ msgstr "Você pode tentar novamente para continuar a baixar" msgid "You must run this application as root" msgstr "Você deve executar este aplicativo como Administrador"
-#: ../liveusb/gui.py:691 -msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "O seu dispositivo já contém um sistema Live.\nSe você continuar, ele será sobrescrito." - -#: ../liveusb/dialog.py:155 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "or" msgstr "ou"
tor-commits@lists.torproject.org