commit a6243cad8531069b7b94c6885a7a218d26a16f43 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 6 19:45:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- es.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index 0d6c7fade2..a09f31b222 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:26+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 19:45+0000\n" +"Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1719,13 +1719,13 @@ msgstr "_Usa un puente que ya conozco" msgid "" "To save your bridge, <a href="doc/first_steps/persistence">unlock you " "Persistent Storage</a>." -msgstr "" +msgstr "Para guardar tu puente, <a href="doc/first_steps/persistence">desbloquea el almacenamiento persistente</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:245 msgid "" "To save your bridge, <a href="doc/first_steps/persistence">create a " "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick." -msgstr "" +msgstr "Para guardar tu puente, <a href="doc/first_steps/persistence">crea un Almacenamiento Persistente</a> en tu memoria USB de Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:265 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:668 @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Conectando a Tor con puentes predeterminados..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…" -msgstr "" +msgstr "Conectándo a Tor con un puente personalizado..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542 msgid "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "" "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\n\nTo use the " "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the " "additional settings of the Welcome Screen." -msgstr "" +msgstr "El Navegador Inseguro no fue habilitado en la Pantalla de Bienvenida.\n/nPara usar el Navegador Inseguro, reinicia Tails y habilita el Navegador Inseguro en la configuración adicional de la Pantalla de Bienvenida."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95 msgid "" @@ -2629,11 +2629,11 @@ msgstr "Actualmente en Tails, sólo los puentes obfs4 ocultan que estás usando
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372 msgid "Save bridge to _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Guardar el puente en _Almacenamiento Persistente"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397 msgid "Save bridge to Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Guardar el puente en Almacenamiento persistente"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398 msgid "toggle-button" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "- Reloj equivocado" msgid "" "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to " "connect to Tor using a bridge." -msgstr "" +msgstr "Para evitar ataques a la red, tu zona horaria y tu reloj han de estar correctos al conectarte a Tor utilizando un puente."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639 msgid "Fix _Clock" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Configurar un _Proxy local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818 msgid "• Bridge over email" -msgstr "" +msgstr "• Puente por correo electrónico"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:838 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org