commit 87fd9dbdd699c5c3cf16139e567f99e5ee691d1b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 27 10:46:13 2016 +0000
Update translations for tails-misc --- zh_TW.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 92e4124..ae52043 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Agustín Wu losangwuyts@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39 msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor 就緒" +msgstr "洋蔥路由已就緒"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40 msgid "You can now access the Internet." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "關閉電源" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "尾部" +msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "關於 Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "Amnesic Incognito Live 系統" +msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 #, python-format @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "與系統的時鐘同步" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "Tor 需要準確的時鐘才能正常運作,特別是對隱藏的服務。請稍候..." +msgstr "洋蔥路由需要精確的時鐘才能正常運作,特別是針對隱藏式服務。請稍候..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" msgstr "無法與時鐘同步!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "此 Tails 版本有已知的安全性問題:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134 msgid "Known security issues" msgstr "已知的安全性問題"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "網路卡 ${nic} 被停用" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "網路卡 ${nic_name} (${nic}) 進行MAC詐騙失敗,故它暫時被停用。\n您可能要將 Tails 重新啟動並停用 MAC 詐騙。" +msgstr "網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,故已被暫時停用。\n您可能要將 Tails 重新啟動並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 msgid "All networking disabled" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "所有網路被停用" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "網路卡 ${nic_name} (${nic}) 進行MAC詐騙失敗。\n而在進行還原時也失敗,故它暫時被停用。\n您可能要將 Tails 重新啟動並停用 MAC 詐騙。" +msgstr "網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,且錯誤還原過程亦失敗了,所以所有網路連線功能皆被關閉了。\n您可能要將 Tails 重新啟動,並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 @@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "<b>檢查升級時沒有足夠的記憶體可用。</b>\n\n請確保該
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "警告: 偵測到虛擬機器!" +msgstr "警告: 偵測到虛擬機器!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69 msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." -msgstr "主機作業系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。" +msgstr "主系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" @@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "繼續閱讀"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40 msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor 未就緒" +msgstr "洋蔥路由尚未就緒"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor 未就緒。無論如何啟動 Tor 瀏覽器嗎?" +msgstr "洋蔥路由尚未就緒,您確定仍要啟動洋蔥路由瀏覽器嗎?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "啟動 Tor 瀏覽器" +msgstr "啟動洋蔥路由瀏覽器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 msgid "Cancel" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "取消"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "您真的要啟動不安全的瀏覽器嗎?" +msgstr "您真的要啟動不安全的瀏覽器嗎?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "這可能需要一段時間,您可能無法將不安全的瀏覽器重
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "無法重新啟動 Tor。" +msgstr "無法重新啟動洋蔥路由。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
tor-commits@lists.torproject.org