commit aff970c049cdb1ae2246318899a3c578ceaac192 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 10 07:45:41 2015 +0000
Update translations for tails-misc --- zh_TW.po | 21 ++++++++++++--------- 1 file changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 8800e88..0c3acf4 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -4,7 +4,10 @@ # # Translators: # cges30901 cges30901@gmail.com, 2014 +# cges30901 cges30901@gmail.com, 2014 +# danfong danfong.hsieh@gmail.com, 2014 # danfong danfong.hsieh@gmail.com, 2014 +# LNDDYL, 2014 # Po-Chun Huang aphroteus@gmail.com, 2014 # x4r xatierlike@gmail.com, 2015 # LNDDYL, 2014 @@ -13,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-03 08:25+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-10 07:41+0000\n" +"Last-Translator: frank slm789456123@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,12 +68,12 @@ msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36 msgid "_Launch" -msgstr "_Launch" +msgstr "_啟動器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 msgid "_Exit" -msgstr "_Exit" +msgstr "_離開"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "使用 _Passphrase 對剪貼簿進行加密"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "使用 Public _Keys 簽署/加密剪貼簿" +msgstr "使用 公鑰 簽署/加密剪貼簿"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "_Manage 金鑰"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "文件编辑器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "不可用" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "Tails" +msgstr "尾部"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24 msgid "The Amnesic Incognito Live System" @@ -481,7 +484,7 @@ msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." " Reconnect to the network to try again." -msgstr "Eepsite 隧道在六分鐘內沒有建立。請查看 http://127.0.0.1:7657/logs 路由控制台或者位於 /var/log/i2p 的紀錄檔獲得更多資訊。請嘗試重新連線。" +msgstr "Eepsite 通道在六分鐘內沒有建立。請查看 http://127.0.0.1:7657/logs 路由控制台或者位於 /var/log/i2p 的紀錄檔獲得更多資訊。請嘗試重新連線。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "I2P is ready" @@ -534,7 +537,7 @@ msgstr "立即將電腦關機"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor " +msgstr "Tor 瀏覽器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser"
tor-commits@lists.torproject.org