commit 616ead423e65718b5ee8defdb0399315ae68bdea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 20 19:50:26 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 7af5c3863..69abe9359 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" "[relays](#relay)." msgstr "" "Atlas est une application Web pour en savoir plus sur le fonctionnement " -"actuel de Tor [relays](#relay)." +"actuel de Tor [relais](#relais)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" "[consensus](#consensus)." msgstr "" "Pour déterminer le débit d'un relais, des relayes spéciaux appelés autorités" -" de la bande passante prennent des mesures périodiques des [relays](#relays)" +" de la bande passante prennent des mesures périodiques des [relais](#relais)" " dans le [consensus](#consensus)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" -"Comme les relays Tor [relayes](#relay), les ponts sont gérés par des " -"volontaires ; contrairement aux relays ordinaires, cependant, ils ne sont " +"Comme les relais Tor [relayes](#relais), les ponts sont gérés par des " +"volontaires ; contrairement aux relais ordinaires, cependant, ils ne sont " "pas listés publiquement, donc un adversaire ne peut pas les identifier " "facilement."
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "### autorité de ponts" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)." -msgstr "Un relay spécial qui maintient la liste des [ponts](#bridge)." +msgstr "Un relais spécial qui maintient la liste des [ponts](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -355,9 +355,9 @@ msgid "" "or from bots." msgstr "" "[Les utilisateurs de Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) se voient " -"souvent servir des captchas parce que Tor [relais](#relay) fait tellement de" -" requêtes que parfois les sites Web ont du mal à déterminer si ces requêtes " -"viennent d'humains ou de bots." +"souvent servir des captchas parce que Tor [relais](#relais) fait tellement " +"de requêtes que parfois les sites Web ont du mal à déterminer si ces " +"requêtes viennent d'humains ou de bots."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dans [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor), un client est un noeud du " "réseau Tor, généralement exécuté au nom d'un utilisateur, qui achemine les " -"connexions des applications sur une série de [relais](#relay)." +"connexions des applications sur une série de [relais](#relais)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "" "relays](#relay) in bulk." msgstr "" "Compass est une application Web pour en savoir plus sur les relais Tor en " -"cours d'exécution (#relay) en vrac." +"cours d'exécution (#relais) en vrac."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" " relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " "the other directory authorities." msgstr "" -"Un relais spécial [relais](#relay) qui maintient une liste des relais en " +"Un relais spécial [relais](#relais) qui maintient une liste des relais en " "cours de fonctionnement et publie périodiquement un [consensus](#consensus) " "avec les autres autorités d'annuaire."
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" "Processus consistant à prendre un élément de données et à le brouiller en un" " code secret qui ne peut être lu que par le destinataire prévu. [Tor](#tor" "-/-tor-tor-network/-core-tor) utilise trois couches de chiffrement dans le " -"circuit [circuit](#circuit) Tor ; chaque [relais](#relay) déchiffre une " +"circuit [circuit](#circuit) Tor ; chaque [relais](#relais) déchiffre une " "couche avant de passer la requête au relais suivant."
#: https//support.torproject.org/glossary/ @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "" " when dealing with law enforcement." msgstr "" "Le service ExoneraTor maintient une base de données de " -"[relais](#relay)[adresses IP](#adresse IP) qui ont fait partie du réseau " +"[relais](#relais)[adresses IP](#adresse IP) qui ont fait partie du réseau " "Tor. Il répond à la question de savoir s'il y avait un relais [Tor](#tor" "-/-tor-tor-network/-core-tor) fonctionnant sur une adresse IP donnée à une " "date donnée. Ce service est souvent utile lorsqu'il s'agit de faire " @@ -1368,8 +1368,8 @@ msgid "" "for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process " "on a system, often useful for relay operators." msgstr "" -"Le moniteur anonyme [relais](#relay) (anciennement arm, maintenant nyx) est " -"un moniteur d'état de terminal pour [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), " +"Le moniteur anonyme [relais](#relais) (anciennement arm, maintenant nyx) est" +" un moniteur d'état de terminal pour [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), " "destiné à être utilisé en ligne de commande. C'est un outil pour surveiller " "le processus Tor de base sur un système, souvent utile pour les opérateurs " "de relais." @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "" "network status information to humans." msgstr "" "Onionoo est un protocole basé sur le Web pour en savoir plus sur l'exécution" -" actuelle de[Relais Tor](#relay) et[bridges](#bridge). Onionoo fournit les " +" actuelle de[Relais Tor](#relais) et[bridges](#bridge). Onionoo fournit les " "données pour d'autres applications et sites Web (boussole, atlas, etc.) qui " "à leur tour présentent des informations sur l'état du réseau Tor aux " "humains."
tor-commits@lists.torproject.org