commit c5b59a993ab47f26303192cbf93a22791991ceb6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 1 11:45:41 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- pt_BR.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index d506e30..080c1c9 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:30+0000\n" "Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtual
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-seguro?" +msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-confiável?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-seguro <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-seguro somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet." +msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-confiável <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-confiável somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "_Launch" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "_Saída"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Iniciando o Navegador Inseguro..." +msgstr "Iniciando o Navegador não-confiável..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 msgid "This may take a while, so please be patient." @@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Falha ao configurar chroot." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Navegador Inseguro" +msgstr "Navegador não-confiável"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Encerrando o Navegador não-seguro..." +msgstr "Encerrando o Navegador não-confiável..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org