commit 3fa78ac5c6d7069d45923c664518136eb5408b26 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 1 11:17:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+my.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 63bb80ac05..a31cffa147 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -3957,8 +3957,8 @@ msgid "" "circumvent censorship and protect against surveillance." msgstr "" "ထို့နောက် သင်သည် ဆင်ဆာဖြတ်ခြင်းကို ရှောင်ရှားရန်နှင့် စောင့်ကြည့်ခံရခြင်းမှ " -"ကာကွယ်ရန် သင့်မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် တပ်ဆင်ထားသော " -"အခြားအက်ပ်များနှင့်တွဲ၍ ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။" +"ကာကွယ်ရန် သင့်မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် တပ်ဆင်ထားသော အခြားအက်ပ်များနှင့် " +"တွဲ၍ ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid "" msgstr "" "Orbot ကို [Google " "Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " -"မှ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး တပ်ဆင်နိုင်သည်။" +"မှ ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ပြီး တပ်ဆင်နိုင်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid "" msgstr "" "အခမဲ့ရင်းမြစ်ဖြစ်ပြီး Tor ၏ အသွားအလာကို အသုံးပြုသော Onion ဘရောက်ဇာဟုခေါ်သည့်" " iOS အက်ပ်ကို သုံးရန် ကျွန်ုပ်တို့ အကြံပြုပါသည်။ ၎င်းကို Tor Project တွင် " -"အတွင်းကျကျ ပါဝင်သူတစ်ဦးက ရေးသားဖန်တီးထားပါသည်။" +"ထဲထဲ၀င်၀င် ပါ၀င်ဆောင်ရွက်ခဲ့သူ တစ်ဦးက ရေးသား ဖန်တီးထားပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgid "" "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" "onion-browser-and-more-ios-tor)." msgstr "" -"[Onion ဘရောက်ဇာအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ](https://blog.torproject.org/tor-" +"[Onion ဘရောက်ဇာ အကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ](https://blog.torproject.org/tor-" "heart-onion-browser-and-more-ios-tor)။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "" "/onion-browser/id519296448)." msgstr "" "Onion ဘရောက်ဇာကို [App Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-" -"browser/id519296448) မှ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။" +"browser/id519296448) မှ ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "Tor ဘရောက်ဇာကို သယ်ယူနိုင်အောင် လုပ်ပါ" +msgstr "Tor ဘရောက်ဇာကို ရွှေ့လျားနိုင်အောင် လုပ်ပါ"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) @@ -4065,8 +4065,8 @@ msgid "" "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its " "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card." msgstr "" -"Tor ဘရောက်ဇာကို သယ်ယူလိုပါက ၎င်းကို မှတ်တမ်းမှ ဆွဲထုတ်ပြီး USB စတစ် " -"သို့မဟုတ် SD ကတ်ကဲ့သို့ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာထဲသို့ " +"Tor ဘရောက်ဇာကို ရွှေ့လျားလိုပါက ၎င်းကို မှတ်တမ်းမှ ဆွဲထုတ်ပြီး USB ချောင်း " +"သို့မဟုတ် SD ကတ်ကဲ့သို့ ဖယ်ရှားနိုင်သော ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တစ်ခုထဲသို့ " "တိုက်ရိုက်ရွှေ့နိုင်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "" "as required." msgstr "" "Tor ဘရောက်ဇာကို လိုအပ်သလို အပ်ဒိတ်လုပ်နိုင်ရန် အချက်အလက်အသစ် ထည့်နိုင်သော " -"မီဒီယာကို အသုံးပြုဖို့ အကြံပြုပါသည်။" +"ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တစ်ခုကို အသုံးပြုဖို့ အကြံပြုပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -4084,8 +4084,8 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will " "work." msgstr "" -"၁။ သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ မည်သည့် " -"filesystem အမျိုးအစားမဆို အဆင်ပြေပါသည်။" +"၁။ သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တစ်ခုကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ " +"မည်သည့် filesystem အမျိုးအစားမဆို အဆင်ပြေပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -4144,8 +4144,8 @@ msgstr "" #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." msgstr "" -"၃။ macOS `.dmg` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် " -"သိမ်းဆည်းပါ။" +"၃။ macOS `.dmg` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တွင် " +"တိုက်ရိုက် သိမ်းဆည်းပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -4161,8 +4161,8 @@ msgstr "" msgid "" "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." msgstr "" -"၃။ Linux `.tar.xz` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် " -"သိမ်းဆည်းပါ။" +"၃။ Linux `.tar.xz` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တွင် " +"တိုက်ရိုက် သိမ်းဆည်းပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -4170,7 +4170,8 @@ msgid "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." msgstr "" -"၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းကိုလည်း ဆွဲထုတ်၍ မီဒီယာထဲသို့ ထည့်ပါ။" +"၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းကိုလည်း ဆွဲထုတ်၍ ကြားခံမှတ်ဉာဏ်ထဲသို့ " +"ထည့်ပါ။"
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 @@ -4215,7 +4216,7 @@ msgid "" "surveillance, or censorship." msgstr "" "ခြေရာခံခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုတို့ မရှိသည့် သီးသန့် " -"ရှာဖွေခြင်းကို အစစ်အမှန် ခံစားရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။" +"ရှာဖွေခြင်း အစစ်အမှန်ကို ခံစားရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 msgid "Our mission:"
tor-commits@lists.torproject.org