commit 4e48d888929e8010c492624bdfe983c021637377 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 9 16:45:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- fr/vidalia.po | 38 ++++++++++++++++++++++++-------------- 1 files changed, 24 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/fr/vidalia.po b/fr/vidalia.po index 1c5a9d1..2b465ef 100644 --- a/fr/vidalia.po +++ b/fr/vidalia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-09 16:41+0000\n" "Last-Translator: arpalord arpalord@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "# Clients"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "Les clients des pays suivants ont utilisé votre relais depuis %1" +msgstr "Les clients des pays suivants ont utilisé votre relai depuis %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" +msgstr "Vidalia n'a pas pu lancer Tor. Vérifier vos paramètres"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1889,6 +1889,9 @@ msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr "" +"La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus " +"recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la " +"dernière version."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Panneau de contrôle de Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" @@ -1929,6 +1932,8 @@ msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." msgstr "" +"La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus " +"recommandée."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2018,6 +2023,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr "" +"Vous utilisez actuellement un relai. Fermer votre relai coupera toutes les connexions ouvertes par les clients.\n" +"\n" +"Voulez vous arrêter progressivement et laisser le temps aux clients de trouver un autre relai ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2052,6 +2060,8 @@ msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr "" +"Votre relai est en cours d'arrêt.\n" +"Cliquez 'Stop' encore une fois pour arrêter votre relai maintenant."
msgctxt "MainWindow" msgid "Error reloading configuration" @@ -2369,7 +2379,7 @@ msgstr "Actualiser"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "Actualiser la liste des relais et connexions Tor" +msgstr "Actualiser la liste des relai et connexions Tor"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" @@ -2441,11 +2451,11 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "" +msgstr "Relai non trouvé"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "Pas de détails disponibles pour le relai sélectionné."
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" @@ -2693,7 +2703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "Détails du relai"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" @@ -2753,15 +2763,15 @@ msgstr ""
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Relai"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur le relai"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "" +msgstr "%1 relais en ligne"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" @@ -2837,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "" +msgstr "Nom de votre relai"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" @@ -3005,7 +3015,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "Aucun client a utilisé votre relay récemment."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3380,7 +3390,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "Votre relai est en ligne"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org