commit 889337caf74e9d8668ceb0bd8860fa8416238729 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 1 16:15:54 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- es/es.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index 2da873f..aa5f1b8 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-01 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-01 16:12+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,86 +107,86 @@ msgstr "No se encontró el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 msgid "'Unparseable partition path.'" -msgstr "" +msgstr "'La ruta de la patición no es procesable'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s no tiene un volumen persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no está montado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Está quizá montado en modo solo-lectura (read-only)?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB device %s." -msgstr "" +msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s es óptico"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "" +msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "" +msgstr "Cualquier cambio que haya hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nPuede ahora cerrar esta aplicación."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "" +msgstr "Asistente de persistencia - Creación del volumen persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
tor-commits@lists.torproject.org