commit 9f0a041fad2d4883b48d3aec28be80b87865a2ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 6 18:34:39 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- zh_CN/troubleshooting.po | 96 +++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 45 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/troubleshooting.po b/zh_CN/troubleshooting.po index 92dddad..d07ac05 100644 --- a/zh_CN/troubleshooting.po +++ b/zh_CN/troubleshooting.po @@ -1,34 +1,24 @@ # -# $Id$ -# -# This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in -# the LICENSE file, found in the top level directory of this -# distribution. If you did not receive the LICENSE file with this -# file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed -# by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html. -# No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, -# propagated, or distributed except according to the terms described -# in the LICENSE file. -# +# Translators: +# jhk j_hk001@126.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:08+0200\n" -"Last-Translator: jonchil abcd666@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" +"Last-Translator: jhk j_hk001@126.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
# type: Content of: <html><body><h1> #: en/troubleshooting.html:16 msgid "Troubleshooting" -msgstr "故障处理" +msgstr "疑难解答"
# type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:19 @@ -38,8 +28,8 @@ msgid "" "having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more " "support and information. <a name="start"/>" msgstr "" -"以下列表中是一些运行 Tor 时常见的问题。如果以下没有您所遇到的问题。请访问我们的网站来获取更多的支持和信息<i>www.vidalia-" -"project.net</i><a name="start"/>" +"下面列出常见的问题或疑问。如果你不能找到任何有关于你的具体问题,请访问<i>www.vidalia-" +"project.net</i>以获得更多的信息和支持。"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:25 @@ -51,25 +41,27 @@ msgstr "我无法启动 Tor" msgid "" "The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia " "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell " -"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in " -"the <a href="config.html#general">general configuration settings</a>." +"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in" +" the <a href="config.html#general">general configuration settings</a>." msgstr "" +"Vidalia 无法启动Tor最可能的原因是因为Vidalia在错误的目录寻找你的Tor安装。你可以通过查阅<a " +"href="config.html#general">一般设置</a>并修改<i>Tor执行文件</i>选项以告诉Vidalia Tor的正确路径。"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:33 msgid "" "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already " -"another Tor process running. Check your list of running process and stop the " -"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again." -msgstr "" +"another Tor process running. Check your list of running process and stop the" +" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again." +msgstr "Tor不能启动的另一个可能原因是因为已经有另一个Tor进程运行。检查您的运行进程列表,并停止以前的Tor进程。然后,尝试再次运行Tor。"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:38 msgid "" -"If that did not help, check your <a href="log.html">message log</a> to see " -"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to " +"If that did not help, check your <a href="log.html">message log</a> to see" +" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to " "start." -msgstr "" +msgstr "如果这样没有帮助,检查您的<a href="log.html">消息日志</a> ,看看Tor是否记录有尝试启动时遇到错误的任何信息。"
# type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:43 @@ -83,7 +75,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:46 -msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>." +msgid "" +"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>." msgstr ""
# type: Content of: <html><body><p> @@ -101,9 +94,9 @@ msgid "" "If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will " "be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if " "there is another service running on your machine that conflicts with Tor's " -"control port, you will need to specify a different port. You can change this " -"setting in Vidalia's <a href="config.html#advanced">advanced configuration " -"settings</a>." +"control port, you will need to specify a different port. You can change this" +" setting in Vidalia's <a href="config.html#advanced">advanced " +"configuration settings</a>." msgstr ""
# type: Content of: <html><body> @@ -147,9 +140,9 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body><ul><li><p> #: en/troubleshooting.html:89 msgid "" -"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random " -"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but " -"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different." +"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " +"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " +"can't talk to Tor, because the random passwords are different." msgstr ""
# type: Content of: <html><body><ul><li><p> @@ -174,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "" "You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a " "service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start " -"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in " -"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved. " -"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already " -"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than " -"the saved password in the Tor service." +"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. " +"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved. You " +"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running " +"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved" +" password in the Tor service." msgstr ""
# type: Content of: <html><body><ul><li><p> @@ -186,8 +179,8 @@ msgstr "" msgid "" "You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on " "running <a " -"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService%5C%22... " -"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service." +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService%5C%22..." +" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service." msgstr ""
# type: Content of: <html><body> @@ -203,18 +196,17 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:125 msgid "" -"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another " -"Tor process already running. Check the <a href="log.html">message log</a> " -"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow " -"and contain a message similar to the following:" +"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another" +" Tor process already running. Check the <a href="log.html">message log</a>" +" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in " +"yellow and contain a message similar to the following:" msgstr ""
# type: Content of: <html><body><pre> #: en/troubleshooting.html:131 #, no-wrap msgid "" -"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address " -"already in use. \n" +"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n" "Is Tor already running?\n" msgstr ""
@@ -232,8 +224,8 @@ msgstr "" #: en/troubleshooting.html:141 msgid "" "If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few " -"seconds), then you should check the <a href="log.html">message log</a> for " -"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors " +"seconds), then you should check the <a href="log.html">message log</a> for" +" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors " "will be highlighted in either red or yellow." msgstr ""
@@ -254,3 +246,5 @@ msgid "" "href="log.html">message log</a> to see if Tor reported any errors while " "trying to exit." msgstr "" + +
tor-commits@lists.torproject.org