commit cb41307389c6161dd45ebbebac610f8664446746 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 5 02:48:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 21 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index cb712d3d94..6114bf6271 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -2516,6 +2516,9 @@ msgid "" "plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" " harm your anonymity and privacy." msgstr "" +"Similarmente, no recomendamos [instalar complementos adicionales " +"](/tbb/tbb-14) en el Navegador Tor, ya que estos pueden evitar que Tor " +"canalice el tráfico o dañar de otra manera tu anonimato y privacidad."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2529,6 +2532,8 @@ msgid "" "encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " "that website." msgstr "" +"Tor cifrará tu tráfico hacia y dentro de la red Tor, pero el cifrado de tu " +"tráfico al sitio web de destino final depende de ese sitio web."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2537,6 +2542,10 @@ msgid "" "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " "encryption with major websites that support it." msgstr "" +"Para ayudar a asegurar el cifrado privado hacia sitios web, el Navegador Tor" +" incluye [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) para " +"forzar el uso de cifrado HTTPS con los principales sitios web que lo " +"soportan."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2548,6 +2557,12 @@ msgid "" " address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " "expected name for the website." msgstr "" +"Sin embargo, aún así deberías observar la barra URL del navegador para " +"asegurar que los sitios web a los que provees información delicada muestren " +"un [candado](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) o [ícono de cebolla](/onionservices/onionservices-5) " +"en la barra de dirección, incluyan **https://** en el URL, y muestren el " +"nombre apropiado y esperado para ese sitio web."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2571,6 +2586,8 @@ msgid "" "Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " "handled by external applications." msgstr "" +"El Navegador Tor te advertirá antes de abrir automáticamente documentos que " +"son manejados por aplicaciones externas."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2585,6 +2602,10 @@ msgid "" "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " "downloaded outside of Tor by the application that opens them." msgstr "" +"Debieras ser muy cuidadoso al descargar documentos vía Tor (especialmente " +"archivos DOC y PDF, a menos que uses el visualizador PDF incorporado dentro " +"del Navegador Tor), ya que estos documentos pueden contener recursos de " +"Internet que serán descargados fuera de Tor por la aplicación que los abre."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org