commit 09be4c77050f13d6c98af83630e41a5fbf0c99c7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 15 18:45:22 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 25 +++++++++++++++++++++++-- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 10 +++++----- 2 files changed, 28 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 35357d344..21b7b2ebb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -73,29 +73,42 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"Cuando donas al Proyecto Tor, dependiendo de qué mecanismo uses, podríamos " +"saber tu nombre, el monto que donaste, tu dirección electrónica, número de " +"teléfono y/o domicilio postal, como así también cualquier otra información " +"que proveas."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." msgstr "" +"Podríamos aprender también datos incidentales, tales como fecha y hora de tu" +" donación."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"El Proyecto Tor nunca tendrá acceso a tus datos financieros, tal como " +"información acerca de tu tarjeta de crédito. Apuntamos a ser cuidadosos con " +"tu información."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" +"Si has provisto tu dirección electrónica, te enviaremos un correo por esa " +"vía por única vez para agradecerte y darte un recibo."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85 msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." msgstr "" +"Si así lo manifiestas durante el proceso de donación, puede que te " +"contactemos por correo electrónico en el futuro."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87 msgid "" @@ -104,21 +117,29 @@ msgid "" "target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub/irs-" "pdf/f990ezb.pdf">Schedule B of the Form 990</a>." msgstr "" +"Si donas más de USD 5.000 y sabemos tu nombre y domicilio, nos es requerido " +"por el IRS declararlo en el <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3Eapartado B del " +"formulario 990</a>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89 msgid "" "But, that information is redacted from the publicly-available version of our" " Form 990." msgstr "" +"Pero, esa información es omitida de la versión públicamente disponible de " +"nuestro formulaio 990."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91 msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." -msgstr "" +msgstr "Nunca te identificaremos como donante públicamente sin tu permiso."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." msgstr "" +"No publicamos, vendemos, comerciamos, o alquilamos ninguna información " +"acerca tuyo."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98 msgid "" @@ -224,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:62 msgid "@torproject" -msgstr "" +msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:92 msgid "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index fdecdfcad..62362c2f5 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1095,8 +1095,8 @@ msgid "" "While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to " "become too dependent on any single source." msgstr "" -"Ainda que sejamos gratos por esses financiamentos, não queremos que o " -"Projeto Tor se torne dependente demais de nenhuma fonte específica. " +"Ainda que sejamos gratos por essas doações, não queremos que o Projeto Tor " +"se torne dependente demais de nenhuma fonte específica. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:215 msgid "" @@ -1104,9 +1104,9 @@ msgid "" " allows us to spend the money on the projects we think are most important " "and respond quickly to changing events." msgstr "" -"Financiamentos coletivos nos permitem diversificar nossa base de doadores e " -"são irrestritos - nos permitem gastar o dinheiro nos projetos que pensamos " -"ser mais importantes e ter uma resposta rápida às mudanças de contexto. " +"Doações coletivas nos permitem diversificar nossa base de doadores e são " +"irrestritos - nos permitem gastar o dinheiro nos projetos que pensamos ser " +"mais importantes e ter uma resposta rápida às mudanças de contexto. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:217 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org