commit d964b0310244b2e9299feba90f3c649b20bbcc62 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 25 21:18:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 24 +++++++++++++++++++----- 1 file changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 9229f173c7..6408a577d0 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -9416,12 +9416,12 @@ msgstr "- Onion-ресурс работает по HTTPS с истекшим с #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain" -msgstr "" +msgstr "- Onion-сервис работает по HTTPS с неверным доменом"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL" -msgstr "" +msgstr "- Onion-сервис работает по смешанной форме и ненадежному URL"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Operating System you are using" -msgstr "" +msgstr "* Используемая операционная система"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "* Версия Tor Browser" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser Security Level" -msgstr "" +msgstr "* Уровень безопасности Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgstr "Электронная почта для связи: frontdesk@torprojec #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting." -msgstr "" +msgstr "В поле "Тема", пожалуйста, укажите суть вашего запроса."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9567,6 +9567,9 @@ msgid "" ""feedback on website", "feedback on Tor Browser, "I need a bridge"), " "the easier it will be for us to understand and follow up." msgstr "" +"Чем точнее поле "Тема", тем проще будет нам разобраться с вашим вопросом. " +"Примеры: "Нет связи с сетью Tor", "Отзыв на материал веб-сайта", "Отзыв" +" о работе Tor Browser", "Мне нужен мост"."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9574,6 +9577,8 @@ msgid "" "Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as " "spam and we don't see them." msgstr "" +"Иногда мы получаем сообщения с пустым полем "Тема". Такие послания обычно " +"автоматически помечаются как спам и на рассмотрение не попадают."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9581,6 +9586,8 @@ msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can." msgstr "" +"Чтобы быстрее получить ответ, пожалуйста, по возможности пишите нам на " +"английском, испанском или португальском."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9589,6 +9596,9 @@ msgid "" "feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to " "answer as we will need help with translation to understand it." msgstr "" +"Если ни один из этих языков вам не подходит, пожалуйста, используйте любой " +"другой. Просто имейте в виду: нам понадобится время на перевод, и ответ " +"придется ждать дольше."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9601,6 +9611,8 @@ msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report." msgstr "" +"Вы можете оставить комментарии к сообщению в нашем блоге, связанному с вашим" +" вопросом."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9608,6 +9620,8 @@ msgid "" "If there is not a blog post related to your issue, please contact us another" " way." msgstr "" +"Если не можете найти в блоге ничего о вашей проблеме, пожалуйста, попробуйте" +" другой способ связи с нами."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org