commit ceb8c25dfb18bb1307491f4f3ed5bef5bda7c42c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 24 08:15:08 2014 +0000
Update translations for gettor --- it/gettor.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/it/gettor.po b/it/gettor.po index f069cbe..9272447 100644 --- a/it/gettor.po +++ b/it/gettor.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # n0on3 a.n0on3@gmail.com, 2011 +# Francesca Ciceri madamezou@zouish.org, 2014 # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2009 # Luca Marzo luca@jeckodevelopment.it, 2011 # Random_R, 2013 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:53+0000\n" -"Last-Translator: il_doc filippo.giomi@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-24 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Francesca Ciceri madamezou@zouish.org\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,14 +42,14 @@ msgid "" "We only process requests from email services that support "DKIM",\n" "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n" ""From" line is actually the one who sent the mail." -msgstr "Supportiamo esclusivamente richieste da servizi di posta che supportano "DKIM",\nche è una caratteristica dell'email che ci consente di verificare che l'indirizzo nella campo\n"Da" è attualmente il mittente del messaggio." +msgstr "Rispondiamo esclusivamente a richieste da servizi di posta che supportano "DKIM",\nche è una caratteristica dell'email che ci consente di verificare che l'indirizzo nella campo\n"Da" è attualmente il mittente del messaggio."
#: lib/gettor/i18n.py:39 msgid "" "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n" "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n" "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)" -msgstr "(Ci scusiamo se non hai chiesto tu questa mail. Dato che la tua email viene da\nun servizio che non utilizza DKIM, inveremo una breve spiegazione\ne successivamente ignoreremo questo indirizzo email in futuro.)" +msgstr "(Ci scusiamo se non hai chiesto tu questa mail. Dato che la tua email viene da\nun servizio che non utilizza DKIM, inveremo una breve spiegazione\ne ignoreremo questo indirizzo email in futuro.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135 msgid "" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Inviare questo testo in una email a GetTor farà si che vi sia inviato i msgid "" "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n" "one package again. This is done as follows:" -msgstr "Dopo aver ricevuto tutte le parti, sarà necessario riassemblarle in un singolo pacchetto. Per falo, procedere come segue:" +msgstr "Dopo aver ricevuto tutte le parti, sarà necessario riassemblarle in un singolo pacchetto. Per farlo, procedere come segue:"
#: lib/gettor/i18n.py:113 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
tor-commits@lists.torproject.org