commit b315ad2ff790aea866f5eb6ac3e4cff16c85906d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 11 13:45:06 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 +++++++++++--------- 1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 31e7a1c..cc1ee43 100644 --- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: +# Translators: # arashaalaei aalaeiarash@gmail.com, 2011 +# signal89 ali.faraji90@gmail.com, 2014 # Ardeshir, 2013 # perspolis rezarms@yahoo.com, 2011 msgid "" @@ -11,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 00:10+0000\n" -"Last-Translator: Ardeshir\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 13:31+0000\n" +"Last-Translator: signal89 ali.faraji90@gmail.com\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "پلها چه هستند؟" #, python-format msgid "" "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s پلها %s بازپخش کنندههایی هستند که به شما برای دور زدن سانسور کمک میکنند" +msgstr "%s پلها %s بازپخش کنندههایی هستند که به شما برای دور زدن سانسور کمک میکنند"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "یک راه دیگر برای دریافت پلهای عمومی، ف
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "به کمک احتیاج دارم! پلهای من کار نمیکنند!" +msgstr "به کمک احتیاج دارم! پلهای من کار نمیکنند!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 #, python-format @@ -53,14 +55,14 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "اگر "تور" شما کار نمیکند، ایمیلی به آدرس %s بفرستید. سعی کنید تا آنجا که ممکن است اطلاعات بیشتری راجع به مشکلتان، شامل لیست پلها، نام و نسخه بستهای که استفاده کردید و پیغامهای خروجی تور." +msgstr "اگر "تور" شما کار نمیکند، ایمیلی به آدرس %s بفرستید. سعی کنید تا آنجا که ممکن است اطلاعات بیشتری راجع به مشکلتان، شامل لیست پلها، نام و نسخه بستهای که استفاده کردید و پیغامهای خروجی تور ارائه بدهید."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " ""My ISP blocks connections to the Tor network". Then add each bridge " "address one at a time." -msgstr "برای استفاده از خطوط بالا، به قسمت تنظیمات شبکهی ویدالیا رفته و گزینه "سرویس دهنده اینترنت من ارتباط با شبکه تور را مسدود کرده است" را انتخاب کنید. و آدرس پلها را یکی یکی وارد کنید." +msgstr "برای استفاده از خطوط بالا، به قسمت تنظیمات شبکهٔ ویدالیا رفته و گزینه "سرویس دهنده اینترنت من ارتباط با شبکه تور را مسدود کرده است" را انتخاب کنید و سپس آدرس پلها را یکی یکی وارد کنید."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 msgid "No bridges currently available" @@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "دو واژه زیر را تایپ کنید"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 msgid "Step 1" -msgstr "مرحله 1" +msgstr "مرحله ۱"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 #, python-format @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "دریافت %s بسته مرورگر تور %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 msgid "Step 2" -msgstr "مرحله 2" +msgstr "مرحله ۲"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 #, python-format @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "دریافت %s پلها %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 msgid "Step 3" -msgstr "مرحله 3" +msgstr "مرحله ۳"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org