commit 43cb8c0179ee0296678ba3b3f89e0f152483267f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 13 19:15:14 2018 +0000
Update translations for bridgedb --- es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po index be2571649..947fa2ca7 100644 --- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-13 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 19:14+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Mostrar Código QR"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "Código QR para sus líneas de puentes de red" +msgstr "Código QR para tus líneas de bridge"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -86,18 +86,18 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al obtener tu código QR." msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Este código QR contiene tus líneas de puente de red. Escanealo con un lector de códigos QR para copiarlas en tus dispositivos móviles y otros." +msgstr "Este código QR contiene tus líneas de bridge. Escanealo con un lector de códigos QR para copiarlas en tus dispositivos móviles y otros."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "En este momento no existen puentes de red disponibles..." +msgstr "En este momento no existen bridges disponibles..."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "¡Tal vez deberías %s volver %s y escoger otro tipo de puente de red!" +msgstr "¡Tal vez deberías %s volver %s y escoger otro tipo de bridge!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Paso %s2%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Obtener %s puentes de red %s" +msgstr "Obtener %s bridges %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Paso %s3%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Ahora %s agregá los puentes de red a Tor Browser %s" +msgstr "Ahora %s agregá los bridges a Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ahora %s agregá los puentes de red a Tor Browser %s" #: bridgedb/https/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "¡%sS%solamente dáme puentes de red!" +msgstr "¡%sS%solamente dáme bridges!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "ninguno" #: bridgedb/https/templates/options.html:124 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sS%si!" +msgstr "¡%sS%sí!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%sS%si!" #: bridgedb/https/templates/options.html:147 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sO%sbtener puentes de red" +msgstr "%sO%sbtener bridges"
#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" @@ -172,24 +172,24 @@ msgstr "[Este es un mensaje automático; por favor, no responda.]"
#: bridgedb/strings.py:45 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Aquí están sus puentes de red:" +msgstr "Aquí están tus bridges:"
#: bridgedb/strings.py:47 #, python-format msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Se ha excedido el límite de la tasa. Por favor, vaya más despacio! El tiempo mínimo entre emails es %s horas. Todos los emails siguientes en este lapso de tiempo serán ignorados." +msgstr "Te has excedido el límite de tasa. ¡Por favor, andá más despacio! El tiempo mínimo entre\ncorreos electrónicos es %s horas. Todos los correos electrónicos siguientes en este lapso de tiempo serán ignorados."
#: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "COMMANDs: (combine COMMANDs para especificar opciones múltiples simultáneamente)" +msgstr "COMMANDs: (combiná COMMANDs para especificar opciones múltiples simultáneamente)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "Bienvenido a BridgeDB!" +msgstr "¡Bienvenido a BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55
tor-commits@lists.torproject.org