commit edc844e76287d07f346024346fcccd3aa0a42f89 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 9 14:19:57 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-se... --- nl/nl.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index b039420b2..836b82cf2 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -9,6 +9,7 @@ # gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf 1bsuaz+3xy1gedeysrhc@sharklasers.com, 2015 # kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2017 # Nathan Follens, 2016 +# Meteor0id, 2019 # Oussama El Bachiri elbachirioussama@gmail.com, 2013 # Richard E. van der Luit nippur@fedoraproject.org, 2012 # Shondoit Walker shondoit@gmail.com, 2013 @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Meteor0id\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,181 +34,181 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Permanent volume voor Tails configureren"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Apparaat %s heeft al een permanent volume."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "Apparaat %s heeft onvoldoende niet-toegewezen ruimte."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Apparaat %s heeft geen permanent volume."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 #, perl-format msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "" +msgstr "Kan het permanente volume op %s niet verwijderen zolang het in gebruik is. Herstart Tails zonder persistentie."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Persistentievolume op %s is niet ontgrendeld."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Persistentievolume op %s is niet gekoppeld."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Persistentievolume op %s is niet leesbaar. Problemen met machtigingen of eigendom?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "" +msgstr "Persistentievolume op %s is niet beschrijfbaar."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "" +msgstr "Tails wordt uitgevoerd vanaf niet-USB- / niet-SDIO-apparaat %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "" +msgstr "Apparaat %s is optisch."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails Installer." -msgstr "" +msgstr "Apparaat %s is niet met Tails Installer gemaakt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "" +msgstr "Persistentiewizard - Voltooid"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "" +msgstr "Aangebrachte wijzigingen worden pas van kracht na herstarten van Tails.\n\nU kunt deze toepassing nu sluiten."
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 msgid "Personal Data" -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke gegevens"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "" +msgstr "Bestanden bewaren in de map 'Persistent'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Browserbladwijzers"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Bladwijzer opgeslagen in de Tor-browser"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 msgid "Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Netwerkverbindingen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "" +msgstr "Configuratie van netwerkapparaten en -verbindingen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid "Additional Software" -msgstr "" +msgstr "Extra software"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Te installeren software bij het starten van Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Printers"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 msgid "Printers configuration" -msgstr "" +msgstr "Printerconfiguratie"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird-e-mails, -feeds en -instellingen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "GnuPG" -msgstr "" +msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "" +msgstr "GnuPG-sleutelhangers en -configuratie"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 msgid "Bitcoin Client" -msgstr "" +msgstr "Bitcoin-client"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "" +msgstr "Electrums bitcoinportemonnee en -configuratie"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 msgid "Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "" +msgstr "Pidgin-profielen en OTR-sleutelhanger"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 msgid "SSH Client" -msgstr "" +msgstr "SSH-client"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "" +msgstr "SSH-sleutels, -configuratie en bekende hosts"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 msgid "Dotfiles" -msgstr "" +msgstr "Dot-bestanden"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "" +msgstr "Symlink in $HOME voor alle bestanden of mappen aangetroffen in de map 'dotfiles'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "" +msgstr "Persistentiewizard - Permanent volume maken"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Kies een wachtwoordzin om het permanente volume te beschermen"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97 @@ -215,107 +216,107 @@ msgstr "" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "" +msgstr "Er wordt een %s permanent volume gemaakt op het apparaat <b>%s %s</b>. Gegevens op dit volume worden in een versleutelde vorm en beschermd door een wachtwoordzin opgeslagen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Maken"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:142 msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>Pas op!</b> Het gebruik van persistentie heeft gevolgen die goed moeten worden begrepen. Tails kan u niet helpen als u dit verkeerd gebruikt! Bekijk de pagina <i>Encrypted persistence</i> van de Tails-documentatie voor meer info."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoordzin:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:178 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Verifieer wachtwoordzin:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:189 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:245 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoordzin kan niet leeg zijn"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:236 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoordzinnen komen niet overeen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Mislukt"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:292 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "" +msgstr "Tails-persistentiepartitie koppelen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "" +msgstr "De persistentiepartitie van Tails wordt gekoppeld."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Machtigingen van het permanente volume corrigeren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "" +msgstr "De machtigingen van het permanente volume worden gecorrigeerd."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "" +msgstr "Standaard persistentieconfiguratie maken."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318 msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "" +msgstr "De standaard persistentieconfiguratie wordt gemaakt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333 msgid "Creating..." -msgstr "" +msgstr "Aan het aanmaken…"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "" +msgstr "Permanente volume maken…"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "" +msgstr "Persistentiewizard - Verwijdering van permanent volume"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Uw permanente gegevens worden verwijderd."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Het permanente volume %s (%s) op het apparaat <b>%s %s</b> wordt verwijderd."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 msgid "Deleting..." -msgstr "" +msgstr "Aan het verwijderen…"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "" +msgstr "Permanente volume aan het verwijderen…"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "" +msgstr "Persistentiewizard - Configuratie van permanent volume"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Geef de bestanden op die in het permanente volume worden opgeslagen"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 @@ -323,16 +324,16 @@ msgstr "" msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde bestanden worden opgeslagen op de versleutelde partitie %s (%s) op het apparaat <b>%s %s</b>."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Aan het opslaan…"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "" +msgstr "Persistentieconfiguratie aan het opslaan…"
tor-commits@lists.torproject.org