commit eaec5ecb91c992b08d6d59bb9c542b5e28311ff4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 29 16:15:57 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- de/de.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 1fefec5..3f5644e 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -14,6 +14,7 @@ # matsa matsa@riseup.net, 2012 # m0ntauk phi@posteo.de, 2013 # mo moritz@torservers.net, 2013 +# noble noble@posteo.de, 2013 # Cooligan ppt23@lkj.hopto.org, 2012 # Sacro Scion@T-Online.de, 2013 # Sacro Scion@T-Online.de, 2012 @@ -24,9 +25,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 23:30+0000\n" -"Last-Translator: to_ba\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:10+0000\n" +"Last-Translator: noble noble@posteo.de\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s installer" msgstr "%(distribution)s Installationsprogramm"
-#: ../liveusb/gui.py:809 +#: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s ausgewählt" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "%(size)s %(label)s" msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1023 +#: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s bereits bootfähig" @@ -111,16 +112,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Indem Sie für auf dem USB-Stick Speicherplatz für einen Persistenzbereich reservieren haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388 +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Berechne den SHA-1-Hash von %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1336 +#: ../liveusb/creator.py:1333 msgid "Cannot find" msgstr "Kann nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:545 +#: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Kann Gerät %s nicht finden" @@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speiche msgid "Download %(distribution)s" msgstr "%(distribution)s herunterladen"
-#: ../liveusb/gui.py:783 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download complete!" msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:787 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid "Download failed: " msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
@@ -167,16 +168,16 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:" msgid "Downloading %s..." msgstr "%s wird heruntergeladen … "
-#: ../liveusb/creator.py:1121 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, überspringe MBR-Reset"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Gebe unmount_device für '%(device)s' ein"
-#: ../liveusb/creator.py:1201 +#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Error probing device" msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können die msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Live-Abbild auf das Zielgerät extrahieren …"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) " msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken um das Programm zu schließen."
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242 +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert …"
@@ -240,18 +241,18 @@ msgstr "Bootloader wird installiert …" msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB-Erzeugung fehlgeschlagen! "
-#: ../liveusb/creator.py:1337 +#: ../liveusb/creator.py:1334 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Stelle Sicher das die gesamte LiveUSB-Creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
-#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1210 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
-#: ../liveusb/creator.py:838 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten" msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s "
-#: ../liveusb/creator.py:805 +#: ../liveusb/creator.py:802 msgid "No mount points found" msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der max. Datei-Grösse auf 2 GB" msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Die Partition ist FAT32; max. Datei-Größe wird auf 4G beschränkt"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845 +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitioniere Gerät %(device)s" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Persistenter Speicher" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Persistenter Speicher (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:732 +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Bitte bestätige deine Geräteauswahl"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …" msgid "Releases updated!" msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260 +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "%(file)s wird entfernt" @@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "%(file)s wird entfernt" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Entferne bestehendes Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1112 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Setze Master Boot Record von %s zurück"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:793 msgid "Select Live ISO" msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Live ISO-Abbild wählen" msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "OLPC-Boot-Datei wird eingerichter …"
-#: ../liveusb/creator.py:719 +#: ../liveusb/creator.py:716 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " @@ -339,7 +340,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5-Prüfsumme nicht, überspringe"
-#: ../liveusb/creator.py:1149 +#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert …"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgid "" "again will reset the MBR on this device." msgstr "Der Master-Boot-Record auf dem Gerät ist leer. Ein weiteres mal »Tails installieren« drücken wird den MBR des Gerätes zurücksetzen. "
-#: ../liveusb/gui.py:797 +#: ../liveusb/gui.py:796 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -397,11 +398,11 @@ msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erst msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:879 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Versuche trotzdem fortzufahren."
-#: ../liveusb/creator.py:914 +#: ../liveusb/creator.py:911 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s" @@ -420,15 +421,15 @@ msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden "
-#: ../liveusb/creator.py:1203 +#: ../liveusb/creator.py:1200 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Kann kein unterstütztes Gerät finden"
-#: ../liveusb/creator.py:1043 +#: ../liveusb/creator.py:1040 msgid "Unable to find partition" msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1283 +#: ../liveusb/creator.py:1280 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lie msgid "Unable to mount device" msgstr "Kann Gerät nicht mounten"
-#: ../liveusb/creator.py:793 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s" @@ -452,18 +453,18 @@ msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(mes msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118 +#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket `syslinux` nicht installiert"
-#: ../liveusb/gui.py:803 +#: ../liveusb/gui.py:802 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn du die ISO Datei direkt in einem Laufwerk (z.B. C:\) ablegst."
-#: ../liveusb/creator.py:700 +#: ../liveusb/creator.py:697 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen." @@ -472,12 +473,12 @@ msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen." msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung"
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/creator.py:786 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem Einhängen des Gerätes: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893 +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
@@ -486,34 +487,34 @@ msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden msgid "Unknown release: %s" msgstr "Unbekannte Veröffentlichung: %s "
-#: ../liveusb/creator.py:830 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Aushängen '%(udi)s' von '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:826 +#: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "%(device)s wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:879 +#: ../liveusb/creator.py:876 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nichtunterstütztes Gerät '%(device)s', bitte melde einen Bug."
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896 +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:771 +#: ../liveusb/creator.py:768 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne diesen Installationsprogramm installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt "Klonen & Installieren" auswählen."
-#: ../liveusb/creator.py:1216 +#: ../liveusb/creator.py:1213 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -540,11 +541,11 @@ msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …" msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209 +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Dateisystem wird überprüft …"
-#: ../liveusb/gui.py:730 +#: ../liveusb/gui.py:729 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen persistenten Overlay löscht ein vorhandenes." @@ -575,21 +576,21 @@ msgid "" "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Sie sind dabei Tails auf folgendem Gerät zu installieren %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät gehen verloren. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/gui.py:720 +#: ../liveusb/gui.py:719 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " "unchanged. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Sie führen ein Upgrade von Tails auf dem Gerät %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) durch. Alle persistenten Laufwerke auf diesem Gerät bleiben unverändert. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/creator.py:607 +#: ../liveusb/creator.py:604 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
tor-commits@lists.torproject.org