commit 6f05a798c30d8735fdab82d91e99b0400cafe48b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 3 21:18:01 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+fr.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 01759ca04..9c1331b9c 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Emma Peel, 2019 # Thomas Prévost thomasprevost85@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 11:30+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-03 14:04+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,11 +63,83 @@ msgstr "Greffons" msgid "Becoming a Tor translator" msgstr "Devenir un traducteur Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "À propos du Navigateur Tor"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Running Tor Browser for the first time" +msgstr "Premier lancement du Navigateur Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Transports enfichables" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Circumvention" +msgstr "Le contournement" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Bridges" +msgstr "Les ponts" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Managing identities" +msgstr "La gestion des identités" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Services onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Secure Connections" +msgstr "Connexions sécurisées" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Security Settings" +msgstr "Paramètres de sécurité" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Updating" +msgstr "La mise à jour" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Dépannage" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Désinstallation" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Known issues" +msgstr "Problèmes connus" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ABOUT TOR BROWSER" +msgstr "À PROPOS DU NAVIGATEUR TOR" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" @@ -133,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How Tor works" -msgstr "##### Le fonctionnement de Tor" +msgid "##### HOW TOR WORKS" +msgstr "##### COMMENT FONCTIONNE TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -176,8 +248,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" +msgid "DOWNLOADING" +msgstr "TÉLÉCHARGEMENT"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -188,11 +260,11 @@ msgstr "Comment télécharger le Navigateur Tor" #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" -" Project website at https://www.torproject.org." +" Project website at https://www.torproject.org/download." msgstr "" -"La façon la plus sûre et la plus simple de télécharger le Navigateur Tor est" -" de le faire à partir du site Web officiel du Projet Tor à " -"https://www.torproject.org/fr/." +"La manière la plus sûre et la plus simple de télécharger le Navigateur Tor " +"est de le faire à partir du site Web officiel du Projet Tor à " +"https://www.torproject.org/fr/download/."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -223,8 +295,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Mirrors" -msgstr "##### Miroirs" +msgid "##### MIRRORS" +msgstr "##### MIROIRS"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -241,8 +313,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### GetTor" -msgstr "##### GetTor" +msgid "##### GETTOR" +msgstr "##### GETTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -258,8 +330,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### To use GetTor via email:" -msgstr "###### Pour utiliser GetTor par courriel :" +msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" +msgstr "###### POUR UTILISER GETTOR PAR COURRIEL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -291,8 +363,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### To use GetTor via Twitter:" -msgstr "###### Pour utiliser GetTor par Twitter :" +msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:" +msgstr "###### POUR UTILISER GETTOR PAR TWITTER:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -307,8 +379,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "###### Pour utiliser GetTor par Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.) :" +msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" +msgstr "###### POUR UTILISER GETTOR PAR JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -322,8 +394,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "Premier lancement du Navigateur Tor" +msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" +msgstr "LANCEMENT DU NAVIGATEUR TOR POUR LA PREMIÈRE FOIS"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) @@ -344,8 +416,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Connect" -msgstr "##### Connecter" +msgid "##### CONNECT" +msgstr "##### CONNECTER"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -373,8 +445,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Configure" -msgstr "##### Configurer" +msgid "##### CONFIGURE" +msgstr "##### CONFIGURER"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -440,8 +512,8 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Bridges" -msgstr "Les ponts" +msgid "BRIDGES" +msgstr "PONTS"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) @@ -483,8 +555,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Getting bridge addresses" -msgstr "##### Obtenir des adresses de ponts" +msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES" +msgstr "##### OBTENIR LES ADRESSES DES PONTS"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -512,8 +584,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Entering bridge addresses" -msgstr "##### Saisir des adresses de ponts" +msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" +msgstr "##### SAISIR LES ADRESSES DU PONT"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -578,8 +650,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Transports enfichables" +msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS" +msgstr "TRANSPORTS ENFICHABLES"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.description) @@ -605,8 +677,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Types of pluggable transport" -msgstr "##### Les types de transports enfichables" +msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" +msgstr "##### TYPES DE TRANSPORT ENFICHABLE"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -747,8 +819,8 @@ msgstr "</table>" #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Utiliser des transports enfichables" +msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" +msgstr "##### L'UTILISATION DES TRANSPORTS ENFICHABLES"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -804,8 +876,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Circumvention" -msgstr "Le contournement" +msgid "CIRCUMVENTION" +msgstr "CONTOURNEMENT"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) @@ -881,8 +953,8 @@ msgstr "Cliquez sur 'OK' pour enregistrer vos paramètres."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Which transport should I use?" -msgstr "##### Quel transport devrais-je utiliser ?" +msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" +msgstr "##### QUEL TRANSPORT DOIS-JE UTILISER ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -922,8 +994,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Managing identities" -msgstr "La gestion des identités" +msgid "MANAGING IDENTITIES" +msgstr "GESTION DES IDENTITÉS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) @@ -966,8 +1038,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### The URL bar" -msgstr "##### La barre d’URL" +msgid "##### THE URL BAR" +msgstr "##### LA BARRE D'URL "
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1036,8 +1108,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Logging in over Tor" -msgstr "##### Se connecter en utilisant Tor" +msgid "##### LOGGING IN OVER TOR" +msgstr "##### SE CONNECTER SUR TOR "
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1109,8 +1181,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Changing identities and circuits" -msgstr "##### Changer d’identité et de circuit" +msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" +msgstr "##### CHANGEMENT DES IDENTITÉS ET DES CIRCUITS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1128,8 +1200,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### New Identity" -msgstr "###### Nouvelle identité" +msgid "###### NEW IDENTITY" +msgstr "###### NOUVELLE IDENTITÉ"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1152,8 +1224,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### New Tor circuit for this site" -msgstr "###### Nouveau circuit Tor pour ce site" +msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" +msgstr "###### NOUVEAU CIRCUIT TOR POUR CE SITE"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1186,8 +1258,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Onion Services" -msgstr "Services onion" +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "SERVICES ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1243,8 +1315,8 @@ msgid "" msgstr "" "* L’adresse d’un service onion est générée automatiquement, donc les " "opérateurs n’ont pas à acheter un nom de domaine ; l’URL .onion aide aussi " -"Tor à s’assurer qu’il se connecte au bon endroit et que la connexion n’a pas" -" été altérée." +"Tor à s’assurer qu’il se connecte au bon endroit et que la connexion n’est " +"pas altérée."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1319,8 +1391,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Secure Connections" -msgstr "Connexions sécurisées" +msgid "SECURE CONNECTIONS" +msgstr "CONNEXIONS SÉCURISÉ"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) @@ -1406,8 +1478,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Potentially visible data" -msgstr "##### Les données potentiellement visibles" +msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "##### DONNÉES POTENTIELLEMENT VISIBLES"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) @@ -1568,8 +1640,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Les niveaux de sécurité"
@@ -1633,12 +1703,12 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " "sites." msgstr "" -"À ce niveau, les contenus multimédias HTML5 deviennent cliquer-pour-lire " -"avec NoScript ; toutes les optimisations des performances JavaScript sont " +"À ce niveau, les contenus multimédias HTML5 deviennent « cliquer pour lire »" +" avec NoScript ; toutes les optimisations des performances JavaScript sont " "désactivées ; certaines équations mathématiques pourraient ne pas s’afficher" " correctement ; certaines fonctions de rendu des polices sont désactivées ; " "certains types d’images sont désactivés ; et JavaScript est désactivé par " -"défaut pour tous les sites <a href="/fr/secure-connections">non HTTPS</a>." +"défaut pour tous les sites <a href="/fr/secure-connections">non HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) @@ -1658,8 +1728,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Paramètres de sécurité" +msgid "SECURITY SETTINGS" +msgstr "PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1702,8 +1772,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Accès aux paramètres de sécurité" +msgid "##### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" +msgstr "##### ACCÉDER LES PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1725,6 +1795,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### SECURITY LEVELS" +msgstr "##### NIVEAUX DE SÉCURITÉ" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " "disable or partially disable certain browser features to protect against " @@ -1800,8 +1875,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Updating" -msgstr "La mise à jour" +msgid "UPDATING" +msgstr "MISE À JOUR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) @@ -1829,15 +1904,15 @@ msgid "" "either automatically or manually." msgstr "" "Le Navigateur Tor vous demandera de mettre à jour le logiciel quand une " -"nouvelle version paraîtra : l’icône du BoutonTor affichera un triangle jaune" -" et un indicateur écrit de mise à jour pourrait apparaître lors du démarrage" -" du Navigateur Tor. Vous pouvez mettre à jour automatiquement ou " -"manuellement." +"nouvelle version sera proposée : l’icône du BoutonTor affichera un triangle " +"jaune, et un indicateur écrit de mise à jour pourrait apparaître lors du " +"démarrage du Navigateur Tor. Vous pouvez effectuer la mise à jour " +"automatiquement ou manuellement."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Updating Tor Browser automatically" -msgstr "##### La mise à jour automatique du Navigateur Tor" +msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" +msgstr "##### MISE À JOUR AUTOMATIQUE DU NAVIGATEUR TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1864,8 +1939,8 @@ msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " "button." msgstr "" -"Une fois que le Navigateur Tor a fini de vérifier la disponibilité des mises" -" à jour, cliquez sur le bouton « Mise à jour »." +"Une fois que le Navigateur Tor a fini de vérifier la présence de mises à " +"jour, cliquez sur le bouton « Mise à jour »."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1883,8 +1958,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Updating Tor Browser manually" -msgstr "##### La mise à jour manuelle du Navigateur Tor" +msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" +msgstr "##### MISE À JOUR MANUELLE DU NAVIGATEUR TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1917,8 +1992,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" -msgstr "Extensions, greffons et JavaScript" +msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" +msgstr "PLUGINS, ADD-ONS ET JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -1929,8 +2004,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Flash Player" -msgstr "##### lecteur Flash" +msgid "##### FLASH PLAYER" +msgstr "##### FLASH PLAYER"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1942,13 +2017,13 @@ msgid "" "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." msgstr "" -"Les sites Web vidéo tels que Vimeo utilisent le greffon du lecteur Flash " -"pour afficher les contenus vidéo. Malheureusement, ce logiciel fonctionne " -"indépendamment du Navigateur Tor et il peut être difficile de le faire obéir" -" aux paramètres de serveur mandataire du Navigateur Tor. Il peut par " -"conséquent divulguer vos position et adresse IP réels aux opérateurs du site" -" Web ou à un observateur extérieur. C’est pour cela que Flash est désactivé " -"par défaut dans le navigateur, et il n’est pas recommandé de l’activer." +"Les sites Web de vidéos tels que Vimeo utilisent le greffon du lecteur Flash" +" pour afficher les contenus vidéo. Malheureusement, ce logiciel fonctionne " +"indépendamment du Navigateur Tor et il est difficile de le faire obéir aux " +"paramètres de mandataire du Navigateur Tor. Il peut par conséquent divulguer" +" vos position et adresse IP réelles aux opérateurs du site Web ou à un " +"observateur extérieur. C’est pour cela que Flash est désactivé par défaut " +"dans le Navigateur Tor, et il n’est pas recommandé de l’activer."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1963,8 +2038,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### JavaScript" -msgstr "##### JavaScript" +msgid "##### JAVASCRIPT" +msgstr "##### JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2019,8 +2094,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Browser Add-ons" -msgstr "##### Extensions pour navigateur" +msgid "##### BROWSER ADD-ONS" +msgstr "##### NAVIGATEUR ADD-ONS"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2050,8 +2125,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Dépannage" +msgid "TROUBLESHOOTING" +msgstr "RÉSOLUTION DE PROBLÈMES"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) @@ -2071,8 +2146,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Quick fixes" -msgstr "##### Solutions rapides" +msgid "##### QUICK FIXES" +msgstr "##### CORRECTIFS RAPIDES "
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2130,8 +2205,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Is your connection censored?" -msgstr "##### Votre connexion est-elle censurée ?" +msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" +msgstr "##### VOTRE CONNEXION EST-ELLE CENSURÉE ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2147,8 +2222,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Known issues" -msgstr "##### Problèmes connus" +msgid "##### KNOWN ISSUES" +msgstr "##### PROBLÈMES CONNUS"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2165,9 +2240,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Known issues" -msgstr "Problèmes connus" +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "PROBLÈMES CONNUS"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2270,8 +2344,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Désinstallation" +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "DÉSINSTALLATION "
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) @@ -2327,8 +2401,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Devenir traducteur de Tor" +msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" +msgstr "DEVENIR TRADUCTEUR TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) @@ -2368,8 +2442,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Signing up on Transifex" -msgstr "##### S’inscrire sur Transifex" +msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" +msgstr "##### S'INSCRIRE SUR TRANSIFEX"
#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) @@ -2546,8 +2620,8 @@ msgid "Donate" msgstr "Faire un don maintenant"
#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate Now" -msgstr "Faites un don maintenant" +msgid "DONATE NOW" +msgstr "FAITES UN DON MAINTENANT"
#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser"
tor-commits@lists.torproject.org