commit 0a7ef1242e55b9513950047839e1a308b5a634fa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 1 00:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 22 +++++++++++++++++----- 1 file changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po index 6dc75e6fbd..dbc40a73ac 100644 --- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2747,41 +2747,53 @@ msgid "" "in our defense against the growing threats to privacy, freedom of " "expression, and access to information online." msgstr "" +"Campeones de la Privacidad hacen un significativo empeño de USD 1.000 o " +"más—creando una fuente de fondos fija y confiable para ayudarnos a ser" +" ágiles en nuestra defensa contra las crecientes amenazas a la privacidad, " +"la libertad de expresión y el acceso a la información en línea."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87 msgid "" "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to " "online events that will give you insider access to what's happening at Tor." msgstr "" +"Como Campeón de la Privacidad, vas a recibir regalos exclusivos e " +"invitaciones a eventos en línea que te van a dar acceso de iniciado a lo que" +" está pasando en Tor."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91 msgid "" "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our " "tools provide: private access to the open web." msgstr "" +"Creemos que todos en el mundo deberían ser capaces de disfrutar el lujo que " +"proveen nuestras herramientas: acceso privado a la web abierta."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93 msgid "" "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep " "our software strong and available to everyone who needs it." msgstr "" +"El Tor Project cuenta con el apoyo de nuestros Campeones de la Privacidad " +"para mantener nuestro software fuerte y disponible para todos los que lo " +"necesiten."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all." -msgstr "" +msgstr "Con tu ayuda, podemos hacer a la red Tor accesible para todos."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99 msgid "We're standing up for the universal human right to privacy." -msgstr "" +msgstr "Nos plantamos a favor del derecho humano universal a la privacidad."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today." -msgstr "" +msgstr "Unítenos hoy, volviéndote un Campeón de la Privacidad."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more." -msgstr "" +msgstr "Unite con una donación mensual de USD 84 o más."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114 msgid "Join with cryptocurrency." -msgstr "" +msgstr "Unite con criptomoneda."
tor-commits@lists.torproject.org