commit d92a504e193f19be578dd978a087c4f3d809afea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 20 22:50:19 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+es.po | 13 ++++++++++++- contents+pt-BR.po | 16 ++++++++++++++-- contents+ro.po | 23 +++++++++++++---------- 3 files changed, 39 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index c7b813e82..3f35b4114 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -6,6 +6,7 @@ # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 +# Daniel Gray, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Daniel Gray, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,6 +81,10 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"¿Necesita ayuda? Visite nuestro [Portal de " +"soporte](https://support.torproject.org) para encontrar respuestas a las " +"preguntas más frecuentes sobre la conexión a Tor, eludir la censura, el uso " +"de servicios "onion", y más."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -1232,6 +1237,9 @@ msgid "" "Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, " "especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project." msgstr "" +"Trabaja en Orbot, NetCipher, e integra Tor en cuantos lugares le sea " +"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrado con" +" el Proyecto Guardian."
#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/ #: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.description) @@ -1239,6 +1247,8 @@ msgid "" "I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its " "mission to provide usable technologies to the global south." msgstr "" +"Estoy muy emocionado y honrado de contribuir al proyecto Tor en su misión de" +" proveer tecnologías utilizables al hemisferio sud."
#: https//www.torproject.org/about/people/irl/ #: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description) @@ -1896,6 +1906,7 @@ msgstr "" #: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description) msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana." msgstr "" +"Arqueólogo de software y portador de conocimiento arcano del lenguaje C."
#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/ #: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index cf601693b..3d63bf69d 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -474,6 +474,9 @@ msgid "" "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " "freedom." msgstr "" +"A consciência do público sobre o rastreamento, a vigilância e a censura pode" +" ter aumentado, porém, também aumentou a prevalência desses freios à " +"liberdade na internet."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -482,6 +485,10 @@ msgid "" " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" " that keeps Tor users safe." msgstr "" +"Hoje, a rede dispõe de [milhares de " +"retransmissores](https://metrics.torproject.org) operados por voluntários " +"com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa diversidade que mantém " +"seguros os usuários Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -490,6 +497,9 @@ msgid "" "to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for" " privacy and freedom online." msgstr "" +"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todos disponham de " +"acesso privado a uma internet sem censura e, assim, o Tor converteu-se na " +"mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade online."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -523,6 +533,8 @@ msgstr "" msgid "" "Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants" msgstr "" +"O Tor atrai recordes de doações, pois isto reduz sua dependência de " +"subsídios do governo dos Estados Unidos."
#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/ #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title) @@ -532,12 +544,12 @@ msgstr "O Tor está mais fácil do que nunca. É hora de experimentá-lo." #: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/ #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title) msgid "Charitable Giving Guide 2018" -msgstr "" +msgstr "Guia de Doações para Caridade 2018"
#: https//www.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/ #: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title) msgid "Tor could be the answer to safer connected sex" -msgstr "" +msgstr "Tor pode ser a resposta para sexo conectado mais seguro"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 01bd8f782..91c7a1d0c 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Contact" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) msgid "The Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Proiectul Tor"
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/download/options/ #: (content/download/options/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Browser Alpha" -msgstr "" +msgstr "Descarca Tor Browser Alfa"
#: https//www.torproject.org/download/options/ #: (content/download/options/contents+en.lrpage.body) @@ -420,6 +420,8 @@ msgid "" "We are an international team who believes everyone should have private " "access to the uncensored web." msgstr "" +"suntem o echipa internationala care crede ca orcine ar trebuie sa aibe acces" +" la un internet necenzurat"
#: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/ #: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title) @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/ #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title) msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try" -msgstr "" +msgstr "Tor este mai usor decat oricand. este timpul sa il incerci."
#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/ #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title) @@ -490,6 +492,7 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "This release features important security updates to Firefox." msgstr "" +"aceasta versiune contine importante actualizari de securitate al Firefox"
#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/ #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role) @@ -674,7 +677,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/ #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role) msgid "core" -msgstr "" +msgstr "miez"
#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/ #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description) @@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/teor/ #: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun) msgid "they" -msgstr "" +msgstr "ei"
#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/ #: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description) @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/tjr/ #: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun) msgid "he" -msgstr "" +msgstr "el"
#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/ #: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description) @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/ #: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun) msgid "she" -msgstr "" +msgstr "ea"
#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/ #: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description) @@ -836,7 +839,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/mcs/ #: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.description) msgid "Developer on the Tor Browser team." -msgstr "" +msgstr "Director Executiv al Proiectului Tor"
#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/ #: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description) @@ -1083,7 +1086,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/isabela/ #: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description) msgid "Executive Director of the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Director Executiv al Proiectului Tor"
#: https//www.torproject.org/about/people/isra/ #: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description) @@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title) msgid "Director" -msgstr "" +msgstr "director"
#: https//www.torproject.org/about/people/megan/ #: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
tor-commits@lists.torproject.org