commit b544b889f2b113a0f7e80248fb19133347fadde2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 3 10:15:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 17 ++++++++++------- 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index dff5e460c4..06ec12278d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -940,10 +940,12 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"获得我们今年的“Take Back the Internet With Tor(与Tor一起为网络自由而奋斗)”T恤和”the Tor: " +"Strength in Numbers(Tor:让我们一起努力)”T恤。"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294 msgid "how do you want to <span class="lime">DONATE</span>?" -msgstr "" +msgstr "您准备如何捐款?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:456 msgid "State/Province/Region" @@ -1188,7 +1190,7 @@ msgid "" "creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies, " "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their " "scientific and popular understanding." -msgstr "" +msgstr "Tor项目的宗旨是通过创造免费且对外开放的匿名与隐私保护技术,保障每一个人的便捷使用和传递Tor的科学思想与价值理念,来维护人权和自由。"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155 msgid "" @@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "Tor Project 每年花费多少钱,用在了哪里?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311 msgid "The Tor Project spends about $5 million annually." -msgstr "" +msgstr "Tor项目(the Tor Project)每年花费约500,0000美元。"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:313 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230 @@ -1765,7 +1767,7 @@ msgstr "对于使用 Paypal 的用户:有些人用 Tor 浏览器登录 Paypal msgid "" "Some users experience issues because PayPal limits the number of times an IP" " address can be used in a certain period of time." -msgstr "" +msgstr "有一些用户遇到了故障,这是因为PayPal限制了某一IP地址在一段特定时间内可以被使用的次数。"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447 msgid "This is to prevent fraud from card testers." @@ -1773,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:449 msgid "If you run into an issue, please try again." -msgstr "" +msgstr "如果您遇到了一些故障,请再次尝试。"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:451 msgid "" @@ -1845,7 +1847,7 @@ msgstr "那有最高捐款额吗?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:497 msgid "Nope." -msgstr "" +msgstr "不。"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:499 msgid "" @@ -1853,6 +1855,7 @@ msgid "" " hire a person to monitor the Tor network full time, or research, test, and " "implement ideas we have for making the Tor network even stronger." msgstr "" +"更多来自您的资金支持意味着我们可以完成更多振奋人心的事业,比如雇佣员工来时刻监控检查Tor网络,或者研究、试验和实施一些让Tor网络更加稳固强大的方法。"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:505 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:370 @@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr "你也可以买礼品卡,寄给我们。" msgid "" "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought " "of -- maybe you will." -msgstr "" +msgstr "也许还存在一些我们没有想到的匿名捐助方式——也许您会想到。"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:521 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:474
tor-commits@lists.torproject.org