[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit cec9f2686f6478f61c21bc9f51e3af08d51c338e Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Jul 24 23:15:11 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 21 ++++++++++++++++----- 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index d968ffbc65..75e726d8d2 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) msgid "Street team kit" -msgstr "" +msgstr "Kit del equipo de calle" #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -4425,16 +4425,18 @@ msgid "" "This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " "people excited about using Tor." msgstr "" +"El kit incluye volantes imprimibles, pegatinas y otros materiales para " +"animar a la gente a usar Tor." #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" -msgstr "" +msgstr "## Kit del equipo de calle" #: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) msgid "Talk about Tor" -msgstr "" +msgstr "Habla de Tor" #: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -4443,21 +4445,25 @@ msgid "" "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." msgstr "" +"Aquí pueden encontrar materiales para básicas explicaciones de Tor y sus " +"conceptos, ideas para preparar una conferencia sobre Tor, publicaciones " +"sugeridas para redes sociales, y mas. " #: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "## Talk about Tor" -msgstr "" +msgstr "## Habla sobre Tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay Post-install and good practices" -msgstr "" +msgstr "Trasmite Pos-instalación y buenas prácticas" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" msgstr "" +"#1. Asegúrate de que tus puertos de transmisión pueden ser alcanzados " #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4466,6 +4472,9 @@ msgid "" "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " "DirPort if you enabled it)." msgstr "" +"Si estas usando un cortafuegos, abre un agujero en tu cortafuegos para que " +"las conexiones entrantes puedan alcanzar tus puertos que vas a usar para tu " +"transmisión (ORPort, mas DirPort si las tienes habilitadas)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4473,6 +4482,8 @@ msgid "" "Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can " "reach the other Tor relays, clients and destinations." msgstr "" +"Ademas, asegúrate de permitir todas las conexiones salientes, así tu " +"transmisión puede llegar a otras transmisiones Tor, clientes y destinos." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org