commit 915cbab41890ffdd1a1b110adb9c4a4b50e68254 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 22 22:16:49 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- es_AR/openpgp-applet.pot | 54 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/es_AR/openpgp-applet.pot b/es_AR/openpgp-applet.pot index 08f9a8b..3b181ef 100644 --- a/es_AR/openpgp-applet.pot +++ b/es_AR/openpgp-applet.pot @@ -39,39 +39,39 @@ msgstr "Cifrar el portapapeles con _Frase de contraseña"
#: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "Cifrar y firmar el portapapeles con Clave _Pública"
#: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Descifrar/Verificar el portapapeles"
#: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "_Administrar Claves"
#: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Abrir _Editor de Textos"
#: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "" +msgstr "El portapapeles no contiene datos de entrada válidos."
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "Nivel de confianza Desconocido"
#: bin/openpgp-applet:353 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "Nivel de confianza Marginal"
#: bin/openpgp-applet:355 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "Nivel de confianza Completa "
#: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "" +msgstr "Nivel de confianza Total"
#: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "Nombre"
#: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "ID de Clave"
#: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado"
#: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "Huella digital:"
#: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" @@ -97,33 +97,33 @@ msgstr[1] ""
#: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "Ninguno (No firmar)"
#: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "Elija los destinatarios:"
#: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "Ocultar destinatarios"
#: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "Ocultar los ID de usuario de todos los destinatarios de un mensaje cifrado. De otra manera, cualquiera que pueda ver el mensaje cifrado puede ver quienes son los destinatarios."
#: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "Firmar mensaje como:"
#: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" -msgstr "" +msgstr "Elija las claves"
#: bin/openpgp-applet:600 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "¿Tiene confianza en esas claves?"
#: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" @@ -139,22 +139,22 @@ msgstr[1] ""
#: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" -msgstr "" +msgstr "No hay claves seleccionadas"
#: bin/openpgp-applet:636 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "Debe seleccionar una clave privada para firmar el mensaje, alguna clave pública para cifrar el mensaje o ambas."
#: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" -msgstr "" +msgstr "No hay claves disponibles"
#: bin/openpgp-applet:666 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "Necesita una clave privada para firmar mensajes, o una clave publica para cifrar mensajes."
#: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" @@ -162,16 +162,16 @@ msgstr "Error GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "Por lo tanto, la operación no puede realizarse."
#: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "Resultados de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "Salida de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "Otros mensajes proporcionados por GnuPG"
tor-commits@lists.torproject.org