commit 347390d91627a726d17e231563863df130b80bb6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 3 02:17:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 37 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 6fd85e930c..68be735fc0 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -10484,9 +10484,9 @@ msgid "" "at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " "secure and using an onion service." msgstr "" -"Cuando accedas a un sitio web que use un servicio onion, el Navegador Tor va" -" a mostrar en la barra URL un ícono de una cebolla visualizando el estado de" -" tu conexión: segura y usando un servicio onion." +"Cuando accedas a un sitio web que use un servicio cebolla, el Navegador Tor " +"va a mostrar en la barra URL un ícono de una cebolla visualizando el estado " +"de tu conexión: segura y usando un servicio cebolla."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" -msgstr "¿Tiene servicios cebolla el Proyecto Tor?" +msgstr "¿Tiene servicios cebolla Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -10587,7 +10587,7 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued " "certificate." msgstr "" -"- El Servicio Onion es servido sobre HTTP, o HTTPS con un certificado " +"- El servicio cebolla es servido sobre HTTP, o HTTPS con un certificado " "otorgado por una CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ @@ -10595,7 +10595,8 @@ msgstr "" msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate." msgstr "" -"- El Servicio Onion es servido sobre HTTPS, con un certificado autofirmado." +"- El servicio cebolla es servido sobre HTTPS, con un certificado " +"autofirmado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -10614,7 +10615,7 @@ msgstr "Una cebolla con una banda roja significa:" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL." -msgstr "- El Servicio Onion es servido con un script desde un URL inseguro." +msgstr "- El servicio cebolla es servido con un script desde un URL inseguro."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -10652,7 +10653,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title) msgid "V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "Obsolescencia de Servicios Cebolla C2" +msgstr "Obsolescencia de Servicios Cebolla V2"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10716,7 +10717,7 @@ msgid "" "removed from the code base." msgstr "" "En julio de 2021, Tor 0.4.6 ya no soportará la v2, y este soporte será " -"removido del código base." +"eliminado del código base."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10733,9 +10734,10 @@ msgid "" "You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 " "deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)." msgstr "" -"Puedes leer más en el posteo blog del Tor Project [Cronología de " -"discontinuación de Servicios Cebolla versión " -"2](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)." +"Puedes leer más en el artículo en el blog de Tor Project [Onion Service " +"version 2 deprecation timeline (Cronología de la obsolescencia de los " +"servicios cebolla versión 2, en inglés)](https://blog.torproject.org/v2" +"-deprecation-timeline)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10763,7 +10765,7 @@ msgid "" "reachable after September 2021." msgstr "" "Este cambio es incompatible con versiones anteriores: los servicios cebolla " -"v2 no serán alcanzables después de septiembre de 2021." +"v2 no serán accesibles después de septiembre de 2021."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10772,7 +10774,7 @@ msgid "" " spread the new v3 addresses to people?" msgstr "" "### ¿Cuál es la recomendación para migrar para los desarrolladores? ¿Algún " -"consejo sobre cómo diseminar la nuevas direcciones v3 a las personas?" +"consejo sobre cómo distribuir las nuevas direcciones v3 a la gente?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10850,7 +10852,7 @@ msgid "" "[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in " "our Community portal." msgstr "" -"Por la documentación técnica acerca de la administración de servicios " +"Para la documentación técnica acerca de la administración de servicios " "cebolla, por favor lee la página [Servicios " "Cebolla](https://community.torproject.org/onion-services/) en nuestro portal" " Comunitario." @@ -10875,7 +10877,8 @@ msgid "" "### Will services start failing to be reached in September, or before " "already?" msgstr "" -"### ¿Los servicios empezarán a no alcanzarse en septiembre, o incluso antes?" +"### ¿Los servicios empezarán a no ser accesibles en septiembre, o incluso " +"antes?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10884,7 +10887,7 @@ msgid "" "be reachable if relay operators update." msgstr "" "Ya en este momento, los puntos de presentación no están más en Tor 0.4.6, " -"por lo que no serán alcanzables si los operadores de repetidores actualizan." +"por lo que no serán accesibles si los operadores de repetidores actualizan."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org