commit 2fd21bf40f69a725d34ed590ac533bec3ece2c01 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 5 19:21:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 31 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 51c749c49d..f51dc0b27e 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4,11 +4,10 @@ # erinm, 2019 # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 # Ahmad Gharbeia gharbeia@gmail.com, 2019 -# ButterflyOfFire, 2019 # Megan DeBlois megan.deblois@gmail.com, 2019 # Ahmed Essam, 2019 -# Layla Taha layla@asl19.org, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Layla Taha layla@asl19.org, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 10:58+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Layla Taha layla@asl19.org, 2020\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,12 +30,12 @@ msgstr "دليل استخدام متصفّح تور (Tor)" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" -msgstr "حول" +msgstr "عن "
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Documentation" -msgstr "التوثيق" +msgstr "وثائق "
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "للتواصل" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Jobs" -msgstr "مناصب شغل" +msgstr "مناصب شاغرة "
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "الاتصالات الآمنة" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" -msgstr "إعدادات الأما" +msgstr "إعدادات الأمان"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "المشاكل المعروفة" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "أصبح مترجما لTor" +msgstr "ساهموا في ترجمة تور (Tor)"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "عن متصفّح تور (Tor)" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "تعلم ما يمكن لمتصفّح تور (Tor) أن يفعله ليحمي خصوصيتك و سرية هويتك" +msgstr "تعلموما ما يمكن لمتصفّح تور (Tor) عمله لحماية خصوصيتككم ومجهوليّتكم "
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -181,8 +180,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -" يستعمل متصفّح تور (Tor) شبكة تور لحماية خصوصيتك و سرية هويتك. استخدام شبكة " -"تور له خاصيتان رئيسيتان:" +" يستعمل متصفّح تور (Tor) شبكة تور لحماية خصوصيتكم ومجهوليّتكم. لاستخدام شبكة" +" تور خاصيّتان رئيسيّتان:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -191,8 +190,8 @@ msgid "" "locally, will not be able to track your internet activity, including the " "names and addresses of the websites you visit." msgstr "" -"* لن يتمكن مزود خدمة الإنترنت –و أي شخص يشاهد اتصالك محليا– من تتبع نشاطك " -"على الإنترنت، بما في ذلك أسماء و عناوين مواقع الوِب التي تزورها." +"* لن يمكن لمزود خدمة الإنترنت – أو لأي شخص يراقب اتصالكم محلياً– تتبع نشاطكم" +" على الإنترنت، بما في ذلك أسماء وعناوين مواقع الوِب التي تزورنها."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -202,9 +201,9 @@ msgid "" "your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" -"* سيشاهد مشغلو المواقع و الخدمات التي تستخدمها و أي شخص يشاهدهم اتصالا قادما" -" من شبكة تور بدلا من عنوانك على الإنترنت الحقيقي (IP)، و لن يتعرفوا عليك ما " -"لم تصرح بهويتك." +"* سيشاهد مشغلوا المواقع والخدمات التي تستخدمونها وأي من يراقبهم، اتصالاً " +"قادما من شبكة تور بدلا من عنوانك بروتوكل الإنترنت (IP) الحقيقي، ولن يتعرفوا" +" عليكم ما لم تصرّحوا بهويتكم."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org