commit ff2f4a98d6350c798a764ba6089da3b5182e6fd8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jan 4 18:48:57 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 31 ++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 24 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 63154552aa..acbd20dae6 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4080,6 +4080,12 @@ msgid "" "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" +"يأتي متصفح Tor 9 مزودًا بالدفاع عن بصمات الأصابع لتلك السيناريوهات أيضًا ، " +"وهو ما يسمى " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), " +"تقنية طورتها موزيلا و [تم تقديمها في 2019] (https://www.zdnet.com/article" +"/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting-technique-called-" +"letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -8957,6 +8963,8 @@ msgid "" "You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https" "://tb-manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" +"يمكنك معرفة المزيد عن موقع Onion-Location في [دليل متصفح Tor] (https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -8965,6 +8973,9 @@ msgid "" "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" "location) in your onion site." msgstr "" +"إذا كنت أحد مشغلي خدمة onion ، فتعرف على [كيفية تكوين موقع Onion] " +"(https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location) في" +" موقع onion الخاص بك."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -9055,6 +9066,8 @@ msgid "" "at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " "secure and using an onion service." msgstr "" +"عند الوصول إلى موقع ويب يستخدم خدمة onion ، سيعرض متصفح Tor في شريط عنوان " +"URL أيقونة onion تعرض حالة اتصالك: آمن ويستخدم خدمة onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9136,25 +9149,25 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)" -msgstr "" +msgstr "! [صورة onion] (/ static / images / black-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion means:" -msgstr "" +msgstr "onion يعني:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued " "certificate." -msgstr "" +msgstr "- يتم تقديم خدمة Onion عبر HTTP أو HTTPS بشهادة CA-صادرة."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate." -msgstr "" +msgstr "- يتم تقديم خدمة Onion عبر HTTPS بشهادة موقعة ذاتيًا."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -9162,16 +9175,18 @@ msgid "" "![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-" "slash.png)" msgstr "" +"! [صورة بصلة بشرطة حمراء] (/ static / images / black-onion-with-red-" +"slash.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion with a red slash means:" -msgstr "" +msgstr "يعني البصل ذو الخط الأحمر:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL." -msgstr "" +msgstr "- يتم تقديم خدمة Onion مع نص من عنوان URL غير آمن."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -9179,11 +9194,13 @@ msgid "" "![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-" "caution.png)" msgstr "" +"! [صورة بصلة عليها علامة تحذير] (/ static / images / black-onion-with-" +"caution.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion with caution sign means:" -msgstr "" +msgstr "البصل بعلامة التحذير:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org