commit c35bf2c72f7afc35268fc5bba250f0016af345f4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 6 16:45:19 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator --- lb/lb.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/lb/lb.po b/lb/lb.po index 8e90f1b..b766bae 100644 --- a/lb/lb.po +++ b/lb/lb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:44+0000\n" "Last-Translator: Tyler Durden virii@enn.lu\n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "" +msgstr "An deem s de extra Späicherplaz op dem USB Stick fräi gëss, kanns de ee persistente Späicher kreéiere wou s de d'Méiglechkeet hues Daten sou wei Verännerunge vun Tails permanent ze späicheren. Ouni des Funktioun sinn all Daten no engem Neistart geläscht."
#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format @@ -130,21 +130,21 @@ msgstr "Kann d'Maschinn %s net fannen" #: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "%sMB u persistenter Späicherplaz goufen erstallt."
#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "" +msgstr "D'Medium gouf nach net agehaangen, sou datt déi fräi Späicherkapazitéit net konnt ermëttelt ginn."
#: ../liveusb/dialog.py:164 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "" +msgstr "%(distribution)s erof lueden"
#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" -msgstr "Download ofgeschloss!" +msgstr "Download fäerdeg!"
#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " @@ -157,51 +157,51 @@ msgstr "%s gëtt erofgelued"
#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "D'Lafwierk ass e Loopback, MBR zerécksetze gëtt iwwersprongen"
#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "unmount_devide fir '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" -msgstr "" +msgstr "Feeler beim iwwerpréiwe vum Späichermedium"
#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "" +msgstr "Feeler: Kann d'Bezeechnung oder UUID vum Medium net ermëttelen. Weiderfueren ass net méiglech."
#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "" +msgstr "Feeler: SHA1 Checkzomm vun der Live CD ass falsch. Dir kennt dëst Programm mat dem --noverify Argument starten em de Verifikatiounscheck ze ëmgoen."
#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "" +msgstr "Live Image op Zil Medium extrahéieren..."
#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "%(device)s gëtt als FAT32 formatéiert."
#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "" +msgstr "ISO MD5 Checkzomm ass richteg"
#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "" +msgstr "ISO MD5 Checkzomm Verifikatioun ass feelgeschloen."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "Wann keng existent Live ISO ausgewielt gouf, dann gëtt déi ausgewielten Versioun fir iech erofgelueden."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " "created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " "Tails on this device." -msgstr "" +msgstr "Et ass net méiglech d'Medium %(pretty_name)s ze upgrade well et net mam Tails Installer erstallt gouf. Dir sollt dofir amplaz %(action)s benotze fir Tails op dësem Medium ze upgraden."
#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!"
tor-commits@lists.torproject.org