commit 5b6224589385e66518504aa9be5a564bbe23f207 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 25 13:23:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+fr.po | 18 ++++++++++++------ contents+ka.po | 8 ++++++-- 2 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 1f8ee65e3..58ce61285 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -212,6 +212,10 @@ msgid "" "bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" +"Ne téléchargez une version alpha que si vous acceptez que certaines choses " +"ne pas fonctionnent correctement, que vous souhaitez nous aider à trouver et" +" à [signaler des bogues]https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-" +"feedback/), et que vous ne vous exposez à aucun risque."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -780,7 +784,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Questions fréquentes sur la marque de commerce de Tor"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:11 msgid "Get in touch with other translators" -msgstr "" +msgstr "Communiquez avec d’autres traducteurs"
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." @@ -871,6 +875,8 @@ msgstr "Consultez ou joignez-vous aux rencontres d’équipe publiques." msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach." msgstr "" +"Discutez de sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les " +"rencontres et la sensibilisation."
#: templates/contact.html:14 msgid "Discuss running a Tor relay." @@ -882,11 +888,11 @@ msgstr "Discutez avec la communauté Tor de l’hémisphère Sud."
#: templates/contact.html:16 msgid "Talk with us about improvements on our websites." -msgstr "" +msgstr "Discutez avec nous d’améliorations de nos sites Web."
#: templates/contact.html:17 msgid "Discuss UX related ideas." -msgstr "" +msgstr "Discutez d’idées liées à l’expérience utilisateur."
#: templates/contact.html:23 msgid "Find us on Social Media" @@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "Aller sur Google Play"
#: templates/download-android.html:26 msgid "Go to F-Droid" -msgstr "" +msgstr "Aller sur to F-Droid"
#: templates/download-android.html:36 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." @@ -1133,7 +1139,7 @@ msgstr "Télécharger dans une langue ou pour une plateforme différente"
#: templates/hero-download.html:46 msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "" +msgstr "Télécharger la dernière version alpha"
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Read the latest release announcements" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 54c949dbe..d72b6cdce 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -207,6 +207,10 @@ msgid "" "bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" +"გთხოვთ, მხოლოდ იმ შემთხვევაში ჩამოტვირთოთ alpha-ვერსია, თუ შეგეძლებათ " +"ხარვეზებთან გამკლავება და გსურთ დახმარება [მოხსენებების " +"გამოგზავნით](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ამასთან " +"თუ არ დაზარალდება თქვენი უსაფრთხოება."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Tor-სავაჭრო ნიშნებზე, ხშირად დასმული კითხვები"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 @@ -844,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:11 msgid "Get in touch with other translators" -msgstr "" +msgstr "შეეხმიანეთ სხვა მთარგმნელებსაც"
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
tor-commits@lists.torproject.org