[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

commit f6e06cfbc4c904f8d3300bfadb289a09cf668567 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Aug 21 21:46:48 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index cdb723e810..07647b04b5 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1840,11 +1840,14 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " "menu), then select “Restart to update Tor browser”." msgstr "" +"Cuando te sea solicitado actualizar el Navegador Tor, cliqueá en el menú " +"hamburguesa (menú principal), y luego seleccioná \"Reiniciar para actualizar" +" el Navegador Tor\"." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />" -msgstr "" +msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1852,11 +1855,13 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " "itself. You will now be running the latest version." msgstr "" +"Esperá que la actualización se descargue e instale, luego el Navegador Tor " +"se reiniciará por sí mismo. Ahora vas a estar corriendo la última versión." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" +msgstr "### ACTUALIZANDO AL NAVEGADOR TOR MANUALMENTE" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" +msgstr "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) @@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### QUICK FIXES" -msgstr "" +msgstr "### ARREGLOS RÁPIDOS" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1968,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" +msgstr "### ¿TU CONEXIÓN ESTÁ CENSURADA?" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "### PROBLEMAS CONOCIDOS" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2003,7 +2008,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "COMPLEMENTOS, ADICIONES Y JAVASCRIPT" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -2013,7 +2018,7 @@ msgstr "Cómo maneja el Navegador Tor adiciones, complementos y JavaScript" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### FLASH PLAYER" -msgstr "" +msgstr "### FLASH PLAYER" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2047,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "### JAVASCRIPT" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2072,6 +2077,12 @@ msgid "" "control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " "pages, or block it entirely." msgstr "" +"El Navegador Tor incluye una adición llamada NoScript. Es accesible a través" +" de 'Preferencias' en el menú hamburguesa (menú principal), luego " +"seleccionando 'Personalizar' y arrastrando el icono \"S\" a la esquina " +"superior derecha de la ventana. NoScript te permite controlar al JavaScript " +"(y a otros scripts) que corre en páginas web individuales, o bloquearlo por " +"completo." #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2083,11 +2094,19 @@ msgid "" " displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " "websites to run scripts in \"Standard\" mode." msgstr "" +"Usuarios que requieran un alto grado de seguridad en su navegación web " +"deberían ajustar el [Nivel de Seguridad](../security-settings/) del " +"Navegador Tor a \"Más Seguro\" (que deshabilita JavaScript para sitios web " +"que no son HTTPS) o \"El Más Seguro\" (que lo hace para todos los sitios " +"web). Sin embargo, deshabilitar JavaScript evitará que muchos sitios web " +"sean mostrados correctamente, de manera que el ajuste por defecto del " +"Navegador Tor es permitir a todos los sitios web correr scripts en el modo " +"\"Estándar\"." #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" +msgstr "### ADICIONES DEL NAVEGADOR" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2117,7 +2136,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" +msgstr "DESINSTALANDO" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) @@ -2132,7 +2151,7 @@ msgstr "Remover el Navegador Tor de tu sistema es simple:" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On Windows:" -msgstr "" +msgstr "En Windows:" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2140,6 +2159,8 @@ msgid "" "* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the" " Desktop." msgstr "" +"* Localizá tu carpeta del Navegador Tor o la aplicación. La ubicación por " +"defecto es el Escritorio." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2154,7 +2175,7 @@ msgstr "* Vaciá la papelera." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On macOS:" -msgstr "" +msgstr "En macOS:" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2162,16 +2183,18 @@ msgid "" "* Locate your Tor Browser application. The default location is the " "Applications folder." msgstr "" +"* Localizá la aplicación del Navegador Tor. La ubicación por defecto es la " +"carpeta Aplicaciones." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Move the Tor Browser application to Trash." -msgstr "" +msgstr "* Mové la aplicación del Navegador Tor a la Papelera." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder." -msgstr "" +msgstr "* Andá hasta tu carpeta `~/Library/Application Support/`." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2179,6 +2202,9 @@ msgid "" "* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " "to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu." msgstr "" +"* Tené en cuenta que la carpeta Biblioteca está oculta en las nuevas " +"versiones de macOS. Para navegar hasta esta carpeta en el Buscador, " +"seleccioná \"Ir hasta Carpeta...\" en el menú \"Ir\"." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2186,12 +2212,15 @@ msgid "" "<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go " "to folder menu option.\">" msgstr "" +"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go " +"to folder menu option.\">" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go." msgstr "" +"* Luego tipeá \"~/Library/Application Support/\" en la ventana y cliqueá Ir." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2199,11 +2228,13 @@ msgid "" "<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" " "alt=\"Go to folder window.\">" msgstr "" +"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" " +"alt=\"Go to folder window.\">" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." -msgstr "" +msgstr "* Localizá la carpeta TorBrowser-Data y movela a la Papelera." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org