[translation/torcheck] Update translations for torcheck

commit a49636bed1765aa3432c6f528470f77d85446d7d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Jan 11 19:45:16 2018 +0000 Update translations for torcheck --- mk/torcheck.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po index 696b5f842..909d8e7bf 100644 --- a/mk/torcheck.po +++ b/mk/torcheck.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Bojan Jankuloski <bojan.jankuloski@gmail.com>, 2016 # Nena <nena100janovska@gmail.com>, 2014 # runasand <inactive+runasand@transifex.com>, 2011 +# Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Bojan Jankuloski <bojan.jankuloski@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,21 +21,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Честитаме. Прелистувачот е нагоден за употреба на Tor." +msgstr "Честититки. Прелистувачот е конфигуриран за употреба на Tor." msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Посетете го <a href=\"https://www.torproject.org/\">мрежното месот на Tor</a> за повеќе информации за негова безбедна употреба. Сега слободно можете да го прелистувате семрежјето анонимно." +msgstr "Посетете го <a href=\"https://www.torproject.org/\">мрежното месот на Tor</a> за повеќе информации за негова безбедна употреба. Сега слободно можете да прелистувате на Интернет анонимно." msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Достапна е надоградба за Tor прелистувачот." msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Стиснете овде за да се префрлите на страницата за преземање</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Кликнете овде за да одите на страницата за преземање</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "За жал, не го користите Tor." @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Ако се обидувате да го употребите Tor клиентот, Ве молиме посетете ја <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб-локацијата на Tor</a> а особено <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">упатствата за конфигурација на Вашиот instructions Tor клиент</a>." +msgstr "Ако се обидувате да го употребите Tor клиентот, Ве молиме посетете ја <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб-локацијата на Tor</a> а особено <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">упатствата за конфигурација на Вашиот Tor клиент</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Жал ни е, но или Вашето барање не успеа или примивме неочекуван одговор." @@ -96,10 +97,10 @@ msgid "JavaScript is disabled." msgstr "Опцијата JavaScript е оневозможена." msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Како и да е, не изгледа дека е Tor прелистувач." msgid "Run a Relay" -msgstr "" +msgstr "Покрени јазол" msgid "Stay Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Останете анонимни"
participants (1)
-
translation@torproject.org