commit 08305064f0617d4febaa57fa241047154379651e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 1 04:16:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+my.po | 19 ++++++++++++++----- 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 6abce1159d..8ab317a816 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" +msgstr "### အသွားအလာ ပုံပြောင်းကိရိယာ အမျိုးအစားများ"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -806,6 +806,8 @@ msgid "" "Currently there are three pluggable transports available, but more are being" " developed." msgstr "" +"လက်ရှိတွင် အသွားအလာ ပုံပြောင်းကိရိယာ သုံးမျိုးကို ရရှိနိုင်သော်လည်း နောက်ထပ်" +" ရေးဆွဲနေပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "### အသွားအလာ အသွင်ပြောင်းကိရိယာများ အသုံးပြုခြင်း"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -901,6 +903,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, click "Tor Network Settings" when starting " "Tor Browser for the first time." msgstr "" +"အသွားအလာ အသွင်ပြောင်းကိရိယာကို အသုံးပြုရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် " +"စတင်ချိန်၌ "Tor ကွန်ရက်ဆက်တင်များ" ကို နှိပ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -908,12 +912,15 @@ msgid "" "Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge" and " "choose the "Select a built-in bridge" option." msgstr "" +""တံတားများ" အပိုင်းတွင် "တံတား အသုံးပြုရန်" အမှန်ခြစ်ရန်အကွက်ကို " +"ရွေးချယ်ပြီး "အသင့်ပါ တံတားကို ရွေးချယ်ရန်" ရွေးချယ်စရာကို ရွေးချယ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use." msgstr "" +"သင်အသုံးပြုလိုသော အသွားအလာ အသွင်ပြောင်းကိရိယာကို ဆွဲချမီနူးမှ ရွေးချယ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -921,6 +928,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " ""Connect" to save your settings." msgstr "" +"အသွားအလာ အသွင်ပြောင်းကိရိယာကို ရွေးချယ်ပြီးသည်နှင့် အပေါ်သို့ သွားကာ " +"သင့်ဆက်တင်များကို သိမ်းဆည်းရန် "ချိတ်ဆက်ရန်" ကို နှိပ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -3383,7 +3392,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "နဖူးစီး ပိတ်ရန်" +msgstr "နဖူးစည်းစာတန်း ပိတ်ရန်"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." @@ -3584,8 +3593,8 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"ဝဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြေည့်ရန် ကွန်ပျူတာက အသုံးပြုခဲ့သော ကွန်ရက် တည်နေရာ " -"(အများသုံး IP လိပ်စာ)။" +"ဝဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ရန် အသုံးပြုသော ကွန်ပျူတာ၏ ကွန်ရက်တည်နေရာ (အများသုံး IP" +" လိပ်စာ)။"
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68
tor-commits@lists.torproject.org