commit 4c5c778294a87f85ded8db8b38c8461b2719105f Author: Pier Gotta Perez piergottaperez@protonmail.com Date: Mon Nov 23 16:10:30 2020 +0000
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (209 of 209 strings)
Translation: Guardian Project/Orbot Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/guardianproject/orbot/es/ --- app/src/main/res/values-es/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml index cde494e7..6f876c15 100644 --- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -37,7 +37,7 @@ <string name="pref_node_configuration">Configuración de nodos</string> <string name="pref_node_configuration_summary">Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato</string> <string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string> - <string name="pref_entrance_node_summary">Huellas digitales, muescas, países y direcciones para el primer salto</string> + <string name="pref_entrance_node_summary">Huellas digitales, apodos, países y direcciones para el primer salto</string> <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca nodos de entrada</string> <string name="pref_allow_background_starts_title">Permitir inicios en segundo plano</string> <string name="pref_allow_background_starts_summary">Deja que cualquier aplicación le diga a Orbot que inicie Tor y servicios relacionados</string> @@ -133,7 +133,7 @@ <string name="bridges_updated">Bridges actualizados</string> <string name="restart_orbot_to_use_this_bridge_">Por favor, reinicie Orbot para habilitar los cambios</string> <string name="menu_qr">Códigos QR</string> - <string name="if_your_mobile_network_actively_blocks_tor_you_can_use_a_tor_bridge_to_access_the_network_another_way_to_get_bridges_is_to_send_an_email_to_bridges_torproject_org_please_note_that_you_must_send_the_email_using_an_address_from_one_of_the_following_email_providers_riseup_gmail_or_yahoo_">Si su red móvil bloquea Tor activamente, puede usar un 'Servidor Puente' como alternativa para acceder. SELECCIONE una de las opciones a configurar y probar...</string> + <string name="if_your_mobile_network_actively_blocks_tor_you_can_use_a_tor_bridge_to_access_the_network_another_way_to_get_bridges_is_to_send_an_email_to_bridges_torproject_org_please_note_that_you_must_send_the_email_using_an_address_from_one_of_the_following_email_providers_riseup_gmail_or_yahoo_">Si su red móvil bloquea Tor activamente, puede usar un 'Servidor Puente' como alternativa para acceder. SELECCIONE una de las opciones a configurar y probar…</string> <string name="bridge_mode">Modo bridge</string> <string name="get_bridges_email">Correo electrónico</string> <string name="get_bridges_web">Página web</string>
tor-commits@lists.torproject.org