commit 7a3a2f2f77cc1829d8bd0b63415987d423704191 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 8 18:15:54 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- fr.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po index 4900958e7b..57cbd9b3ab 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 18:09+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Quand vous redémarrerez Tails, toutes les données d’Electrum seront
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?" +msgstr "Souhaitez-vous quand même démarrer Electrum ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" "Download size: %{size}s\n" "\n" "Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant ?" +msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille du téléchargement : %{size}s\n\nSouhaitez-vous mettre à niveau maintenant ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 msgid "Upgrade available" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" "\n" "Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à niveau avec succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenant ?" +msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à niveau avec succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle version dès que possible.\n\nSouhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 msgid "Restart Tails" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "" "<i>${filename}</i>\n" "\n" "Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "" +msgstr "<b><big>Souhaitez-vous renommer votre base de données <i>KeePassXC</i> ?</big></b>\n\nVous avez une base de données <i>KeePassXC</i> dans votre dossier <i>Persistant</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nLa renommer en <i>Passwords.kdbx</i> permettrait à <i>KeePassXC</i> de l’ouvrir automatiquement à l’avenir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 msgid "Rename" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Données personnelles"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire `Persistent’" +msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire `Persistant’"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "Welcome Screen" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Synchronisation de l’horloge système" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services." " Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en particulier pour les services onion. Veuillez patienter…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!"
tor-commits@lists.torproject.org