commit 8a0f88c5fa0dd3f7e68c74eb6ff2367c557e80fb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 6 09:15:27 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ko/ko.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 585 insertions(+)
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po new file mode 100644 index 0000000..e5b5880 --- /dev/null +++ b/ko/ko.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# ilbe123 a3057016@drdrb.net, 2014 +# eukim eukim@redhat.com, 2009 +# Dr.what javrick6@naver.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:51+0000\n" +"Last-Translator: ilbe123 a3057016@drdrb.net\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#, python-format +msgid "%(distribution)s Installer" +msgstr "%(distribution)s 설치" + +#: ../liveusb/gui.py:808 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s 선택됨" + +#: ../liveusb/gui.py:439 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:445 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1020 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s는 이미 부팅 가능합니다" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">도움이 필요하신가요? </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">문서</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>를 읽어보세요." + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">켜져 있는 모든 Tails를 SD 카드나 USB에 복사하세요. 지정된 장치의 모든 데이터가 곧 날아갑니다.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">켜져 있는 모든 Tails를 미리 설치된 Tails 장치로 복사해 옮기세요. 메모리 상의 모든 파티션은 보존됩니다.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">새 ISO 이미지 파일로 미리 설치된 Tails 장치를 업그레이드 하세요.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: ../liveusb/dialog.py:169 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "영구 오버레이 USB 메모리에 여분의 공간을 할당하여 데이터를 저장하고 live 운영 체제에 영구 변경할 수 있습니다. 그게 없으면 재부팅 후에도 영구적으로 데이터를 저장할 수 없습니다." + +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "%s의 SHA1 계산 중" + +#: ../liveusb/creator.py:1333 +msgid "Cannot find" +msgstr "찾을 수 없음" + +#: ../liveusb/creator.py:542 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "%s 장치를 찾을 수 없음 " + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "복제\n와\n설치" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "복제\n와\n업그레이드" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "%sMB 영구적 오버레이를 작성 중" + +#: ../liveusb/gui.py:567 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +msgstr "장치가 아직 마운트되지 않기 때문에 공간을 측정 할 수 없습니다." + +#: ../liveusb/dialog.py:166 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "%(distribution)s 다운로드" + +#: ../liveusb/gui.py:782 +msgid "Download complete!" +msgstr "다운로드 완료! " + +#: ../liveusb/gui.py:786 +msgid "Download failed: " +msgstr "다운로드 실패: " + +#: ../liveusb/gui.py:88 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s 다운로드 중... " + +#: ../liveusb/creator.py:1118 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "드라이브가 루프백입니다. MBR 재설정을 건너 뜁니다." + +#: ../liveusb/creator.py:813 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "'%(device)s'에 unmount_device를 입력 중" + +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Error probing device" +msgstr "장치를 엄격하게 조사하는 동안 오류" + +#: ../liveusb/gui.py:227 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "오류: 레이블을 설정할 수 없거나 장치의 UUID를 검색할 수 없습니다. 계속 진행할 수 없습니다. " + +#: ../liveusb/creator.py:376 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "오류: Live CD의 SHA1이 잘못되어 있습니다. 이러한 프로그램을 --noverify 인수와 함께 실행하여 유효성 검사를 해결할 수 있습니다. " + +#: ../liveusb/creator.py:145 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "대상 장치에 라이브 이미지를 추출 중..." + +#: ../liveusb/creator.py:1063 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "%(device)s를 FAT32로 포맷 중" + +#: ../liveusb/creator.py:140 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO의 MD5 체크섬 가 통과되었습니다" + +#: ../liveusb/creator.py:138 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 실패했습니다" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "기존 Live ISO를 선택하지 않으면 선택된 자료가 당신을 위해 다운로드됩니다." + +#: ../liveusb/dialog.py:174 +msgid "Install Tails" +msgstr "Tails 설치" + +#: ../liveusb/gui.py:630 +msgid "Installation complete!" +msgstr "다운로드 완료! " + +#: ../liveusb/gui.py:279 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "설치 완료! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:631 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "설치가 완료되었습니다. 프로그램을 종료하려면 확인을 누르십시오." + +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "부트 로더를 설치 중..." + +#: ../liveusb/gui.py:284 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "LiveUSB 생성 실패! " + +#: ../liveusb/creator.py:1334 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "이 프로그램을 실행하기 전에 liveusb-creator zip 파일 전체를 배포했는지 여부를 확인하십시오." + +#: ../liveusb/creator.py:1210 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "USB 키가 연결되어 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있는지 확인 " + +#: ../liveusb/creator.py:835 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "마운트 해제 후 %s의 실체를 마운트" + +#: ../liveusb/gui.py:573 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "장치%(device)s 에 충분한 공간이 없습니다." + +#: ../liveusb/creator.py:802 +msgid "No mount points found" +msgstr "마운트 포인트를 찾을 수 없습니다." + +#: ../liveusb/creator.py:393 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "장치에 여유 공간이 충분하지 않음. " + +#: ../liveusb/gui.py:554 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "FAT16형식으로 포맷하며, 파티션의 크기는 2GB로 제한됩니다. " + +#: ../liveusb/gui.py:550 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "파티션은 FAT32입니다. 4G에 오버레이 크기를 제한합니다." + +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "장치 %(device)s의 파티션을 구성 중" + +#: ../liveusb/gui.py:621 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "영구적 저장소" + +#: ../liveusb/dialog.py:170 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "영구적 스토리지 (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "장치를 확인하시기 바랍니다." + +#: ../liveusb/gui.py:467 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "자료 업데이트 중..." + +#: ../liveusb/gui.py:472 +msgid "Releases updated!" +msgstr "자료가 업데이트되었습니다!" + +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "%(file)s를 삭제 중" + +#: ../liveusb/creator.py:469 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "기존 LiveOS을 삭제 중" + +#: ../liveusb/creator.py:1112 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "%s의 마스터 부트 레코드를 재설정 중" + +#: ../liveusb/gui.py:793 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Live ISO 선택 " + +#: ../liveusb/creator.py:182 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "OLPC 부팅 파일을 설정합니다 ..." + +#: ../liveusb/creator.py:716 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "대상 장치 %(device)s 파티션의 일부가 마운트되었습니다. 설치 프로세스가 시작하기 전에 이들은 마운트 해제됩니다." + +#: ../liveusb/creator.py:131 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "소스 타입은 ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 지원하지 않습니다 스킵합니다" + +#: ../liveusb/creator.py:1146 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "디스크의 데이터를 동기화 중..." + +#: ../liveusb/dialog.py:168 +msgid "Target Device" +msgstr "대상 드라이브" + +#: ../liveusb/gui.py:667 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "장치의 마스터 부트 레코더가 비었습니다. 'Tails 설치' 를 다시 누르면 장치의 MBR이 다시 실행됩니다." + +#: ../liveusb/gui.py:796 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "선택된 파일은 읽을 수 없습니다. 권한을 수정하거나 다른 파일을 선택하십시오." + +#: ../liveusb/creator.py:337 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "다음 명령의 실행에 문제가있었습니다 : `%(command)s`.\n자세한 오류 로그 '%(filename)s'에 적혀 있습니다." + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "이 버튼을 누르면 이전에 다운로드 한 기존 Live system ISO를 참조 할 수 있습니다. 이 중 하나를 선택하지 않으면 릴리스가 자동으로 당신을 위해 다운로드됩니다." + +#: ../liveusb/dialog.py:173 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "이 버튼은 LiveUSB 만드는 과정을 시작합니다. 이것은 임의로 릴리스 다운로드 (기존의 것이 선택되지 않은 경우), USB 장치에 ISO 배포 영구 오버레이 만들기와 부트 로더의 설치를 필요로합니다." + +#: ../liveusb/dialog.py:167 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "이것은 당신이 Live system을 설치하려는 USB 메모리입니다. 이 장치는 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있어야합니다." + +#: ../liveusb/dialog.py:172 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "이것은 LiveUSB 만드는 과정의 진척 률을 나타내는 진행률 표시 줄입니다" + +#: ../liveusb/dialog.py:171 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "여기는 상태 콘솔입니다. 모든 메시지가 여기에 기록됩니다." + +#: ../liveusb/creator.py:879 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "어쨌든간에 계속하기." + +#: ../liveusb/creator.py:911 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "볼륨 레이블을 변경할 수 없습니다: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "%(file)s를 chmod할 수 없습니다: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:459 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "%(infile)s를 %(outfile)s에 복사 할 수 없습니다 : %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:418 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "USB드라이브를 찾을 수 없습니다." + +#: ../liveusb/creator.py:1200 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "지원되는 장치를 찾을 수 없습니다." + +#: ../liveusb/creator.py:1040 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "파티션을 찾을 수 없습니다." + +#: ../liveusb/creator.py:1280 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Win32_LogicalDisk를 사용할 수 없습니다. win32com 쿼리가 어떠한 결과도 반환하지 않았습니다." + +#: ../liveusb/gui.py:695 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "장치를 구성할 수 없습니다." + +#: ../liveusb/creator.py:790 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "장치를 마운트 할 수 없습니다: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:494 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "이전 LiveOS에서 디렉토리를 삭제할 수 없습니다 : %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:482 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "이전 LiveOS에서 파일을 삭제할 수 없습니다 : %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1115 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "MBR을 재설정 할 수 없습니다. `syslinux`패키지를 설치하지 않을지도 모릅니다." + +#: ../liveusb/gui.py:802 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "지정된 파일을 사용할 수 없으니 루트 디렉토리에 ISO 파일을 이동시키십시오. (예 : C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:697 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "%(device)s에 쓸 수 없습니다. 스킵합니다." + +#: ../liveusb/creator.py:382 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "알 수없는 ISO 체크섬 검증을 생략합니다" + +#: ../liveusb/creator.py:786 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "장치의 마운트를 시도 중 알 수없는 dbus 예외: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "알 수없는 파일 시스템. 장치를 다시 포맷해야할지도 모릅니다." + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "알 수 없는 자료: %s " + +#: ../liveusb/creator.py:827 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "%(device)s에 '%(udi)s'를 분리 중" + +#: ../liveusb/creator.py:823 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "%(device)s에 마운트 된 파일 시스템을 마운트 해제 중" + +#: ../liveusb/creator.py:876 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "지원되지 않는 장치 '%(device)s', 버그를 보고하십시오." + +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s " + +#: ../liveusb/creator.py:768 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "지원되지 않는 파일 시스템 : %s\n수동으로 설치된 Tails 시스템을 업그레이드하려고하는 경우 (그것이 이 설치없이 설치되어있는 경우), 이 옵션은 지원되지 않습니다: 예를 들어, "클론 및 설치 "를 대신에 선택하여 다시 설치하고 시작해야합니다." + +#: ../liveusb/creator.py:1213 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s\nUSB 키를 FAT 파일 시스템으로 백업 및 포맷하십시오. " + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "ISO에서 업그레이드" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "기존 Live system ISO를 사용" + +#: ../liveusb/creator.py:133 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "ISO를 MD5 체크섬을 확인합니다" + +#: ../liveusb/creator.py:356 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "LiveCD 이미지 SHA1 체크섬 확인 중 ..." + +#: ../liveusb/creator.py:360 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "LiveCD 이미지 SHA256 체크섬 확인 중 ..." + +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "파일 시스템 확인 중... " + +#: ../liveusb/gui.py:729 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "경고: 새로운 영구적 오버레이를 생성할 경우 기존의 것을 삭제하게 됩니다. " + +#: ../liveusb/gui.py:681 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "경고 : 장치의 마스터 부트 레코드가 시스템 syslinux MBR에 일치하지 않습니다. 이 스틱을 부팅하는데 문제를 안고 있는 경우,-reset-mbroption으로 liveusb-creator를 실행하십시오." + +#: ../liveusb/gui.py:392 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "경고 : 이 프로그램을 실행하기 위해 관리자 권한으로 전환해야 합니다. 아이콘을 오른쪽 마우스로 클릭하여 속성으로 들어간 후, 호환성 탭에서 "관리자 권한으로 프로그램 실행"을 체크해 주세요." + +#: ../liveusb/creator.py:152 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "%(speed)d MB/초로 장치에 기록되어 있습니다" + +#: ../liveusb/gui.py:703 +#, python-format +msgid "" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s장치(%(device)s)에 Tails를 설치합니다. 선택된 장치 안의 모든 데이터가 없어집니다. 계속하시겠습니까?" + +#: ../liveusb/gui.py:719 +#, python-format +msgid "" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 장치 (%(device)s) Tails를 업그레이드 합니다. 볼륨 안의 영구 저장 장치는 변경되지 않은 채 유지됩니다. 계속 하시겠습니까?" + +#: ../liveusb/creator.py:604 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "ext4 파일 시스템을 지원하지 않는 syslinux-extlinux의 이전 버전을 사용하고 있습니다." + +#: ../liveusb/gui.py:787 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "다운로드를 다시 시작할 수 있습니다 " + +#: ../liveusb/creator.py:92 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "루트에서 이 응용프로그램을 실행해야 합니다." + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "or" +msgstr "또는"
tor-commits@lists.torproject.org