commit 1f1d161fb005d85913e454903d461ef60073b4b2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 18 18:16:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- sv.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po index 1da1adac75..9822e42754 100644 --- a/sv.po +++ b/sv.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-18 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Henrik Mattsson-Mårn h@reglage.net\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-18 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Tor-anslutning"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:193 msgid "_Use a bridge that I already know" -msgstr "" +msgstr "_Använd en bro som jag redan känner till"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:234 msgid "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Du måste konfigurera en obfs4-bro för att dölja att du använder Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:321 msgid "Failed to configure your Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att konfigurera din bestående lagring"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:415 msgid "Connecting to Tor without bridges…" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt behållare"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "bild"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:75 msgid "Configure a Tor bridge" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Konfigurera en Tor-bro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:81 msgid "heading" -msgstr "" +msgstr "rubrik"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:99 msgid "" @@ -2611,11 +2611,11 @@ msgstr "Ingen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:230 msgid "_Request a new bridge" -msgstr "" +msgstr "_Begär en ny bro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:265 msgid "_Type in a bridge that I already know" -msgstr "" +msgstr "_Skriv in en bro som jag redan känner till"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:288 msgid "" @@ -2629,11 +2629,11 @@ msgstr "För närvarande i Tails döljer bara obfs4-broar att du använder Tor.\
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:391 msgid "Save bridges to _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Spara broar till _bestående lagring"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:416 msgid "Save bridges to Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Spara broar till bestående lagring"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:417 msgid "toggle-button" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1376 msgid "_Connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "_Anslut till Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:607 msgid "Error connecting to Tor" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Om du befinner dig i en butik, ett hotell eller en flygplats kan du beh
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733 msgid "Try _Signing in to the Network" -msgstr "" +msgstr "Försök att _logga in på nätverket"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771 msgid "• Local proxy" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Tor krypterar och anonymiserar din anslutning genom att skicka den genom
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Anslut till Tor _automatiskt (enklare)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111 msgid "" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Tails kommer att prova olika sätt att ansluta till Tor tills det lyckas
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1163 msgid "Configure a Tor _bridge" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera en Tor-_bro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209 msgid "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Mars"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:306 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:307 msgid "May"
tor-commits@lists.torproject.org