commit f95c6759e52e0e46daa2f94d1c107f3c82c1ae00 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 25 14:20:29 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- id/id.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 336 insertions(+)
diff --git a/id/id.po b/id/id.po new file mode 100644 index 000000000..d62fa8553 --- /dev/null +++ b/id/id.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Robert Dafis robertdafis@gmail.com, 2018\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Password Admin" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"Buat sandi administrasi Anda jika Anda perlu menjalankan tugas administrasi." +" Jika tidak, sandi administrasi dinonaktifkan untuk keamanan yang lebih " +"baik." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Masukkan password admin" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Konfirmasi password admin anda" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Matikan" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Kamuflase Jendela" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "" +"Opsi ini membuat Tails terlihat lebih seperti Microsoft Windows 10. Hal ini " +"dapat berguna untuk menghindari kecurigaan di tempat umum." + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Kamuflase Microsoft Windows 10" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Pemalsuan alamat MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"Pemalsuan alamat MAC menyembunyikan nomor serial kartu jaringan Anda (Wi-fi " +"atau kabel) ke jaringan lokal. Memasulkan alamat MAC biasanya lebih aman " +"karena menyembunyikan lokasi geografis anda. Tapi itu mungkin juga membuat " +"masalah konektivitas atau menimbulkan kecurigaan." + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Palsukan semua alamat MAC (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Jangan palsukan alamat MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Tidak dapat membuka penyimpanan terenkripsi dengan frasa sandi ini." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Anda akan mengatur jembatan Tor dan proxy lokal nanti setelah terhubung ke " +"jaringan." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Selamat datang di Tails!" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "Untuk panduin di pengaturan Tails, klik pada <b>Ambil tur</b> di atas" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Bahasa & Wilayah" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Pengaturan Default" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Simpan bahasa & pengaturan wilayah" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_Bahasa" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Tata Letak Keyboard" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Format" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Zona Waktu" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "_Penyimpanan Menetap Terenkripsi" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Tampilkan Kata Kunci" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Konfigurasi Penyimpanan Menetap" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Masukkan kata kunci untuk memprotect volume persistent" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Tidak terkunci" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Kunci Kembali Penyimpanan Menetap" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Penyimpanan Menetap Anda tidak terkunci. Memulai kembali Tails untuk " +"menguncinya lagi." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Pengaturan Tambahan" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Simpan Pengaturan Tambahan" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Tambah pengaturan tambahan" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"Jika koneksi Internet Anda tersensor, tersaring atau terproxy, Anda dapat " +"mengatur sebuah Tor bridge atau proxy lokal. Untuk sepenuhnya offline, Anda " +"dapat menonaktifkan semua jaringan" + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Tersambung langsung ke Jaringan Tor (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Atur Tor bridge atau proxy lokal" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Nonaktifkan semua jaringan" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"Pengaturan default aman untuk banyak situasi. Untuk menambah pengaturan " +"tambahan, tekan tombol "+" di bawah." + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Password Admin" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "Nonaktif (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_Pemalsuan alamat MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "Aktif (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Koneksi Jaringan" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Langsung (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Kamuflase Windows" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Bridge & Proxy " + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Luring" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Gagal mengunci kembali penyimpanan menetap" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Membuka kunci..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Pengaturan Tambahan" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Matikan" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Mulai Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:133 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR " + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"cryptsetup gagal dengan kode {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"umount gagal dengan kode {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org