commit 630627252a988b003097bddb76103049290e9e4c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 21 08:16:21 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- sl_SI/sl_SI.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 203 insertions(+)
diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po new file mode 100644 index 0000000..ea1ce7a --- /dev/null +++ b/sl_SI/sl_SI.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Dušan dusan.k@zoho.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Dušan dusan.k@zoho.com\n" +"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl_SI\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 +msgid "Welcome to Tails" +msgstr "Dobrodošli v Sledi" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 +msgid "Use persistence?" +msgstr "Uporabite vztrajanje?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentacija</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Geslo za ključe:" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +msgid "Read-Only?" +msgstr "Samo-Beri?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" +msgstr "<i>Napačno geslo. Prosimo za nov poskus.</i>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 +msgid "More options?" +msgstr "Več možnosti?" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 +msgid "Administration password" +msgstr "Administracijsko geslo" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentacija</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" +"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" +"Otherwise it will be disabled for better security." +msgstr "Vnesite geslo administratorja za primer, da ga potrebujete za opravljanje administrativnih nalog.\nV nasprotnem primeru bo onemogočen za večjo varnost." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +msgid "Verify Password:" +msgstr "Preveri geslo:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 +msgid "<i>Passwords do not match</i>" +msgstr "<i>Geslo se ne ujema</i>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +msgid "Windows camouflage" +msgstr "Okensko prikrivanje" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Dokumentacija</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 +msgid "" +"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " +"useful in public places in order to avoid attracting suspicion." +msgstr "Ta opcija naredi Sledi bolj podobne MS Windows 8. To je uporabno na javnih mestih za izogibanje sumničenja." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 +msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" +msgstr "Aktivirajte Microsoft Windows 8 prikrivanje" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "sleparjenje MAC naslova" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentacija</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "Sleparjenje MAC naslova skrije ser.št. omrežne kartice v lokalnem omrežju. S tem skrijete svoj geografski položaj." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems." +msgstr "V glavnem je varno slepariti MAC naslov, lahko pa povzroči sumničenje ali probleme pri omrežni povezavi." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "Slepari vse MAC naslove" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "Nastavitev omrežja" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentacija</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "Ta računalniška internetna povezava je brez ovir. Želite neposredno povezavo z omrežjem Tor." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "Ta računalniška internetna povezava, je cenzurirana, filtrirana ali nameščena. Morate konfigurirati nastavitve mostu, požarnega zidu ali nastavitve proxy." + +#: ../glade/langpanel.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:3 +msgid "Locale" +msgstr "Lokalno" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist ponesrečen z vrnjeno kodo %(returncode)s:\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 +#, python-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "cryptsetup ponesrečen z vrnjeno kodo %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist ponesrečen z vrnjeno kodo %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 +msgid "Other..." +msgstr "Drugo ..."
tor-commits@lists.torproject.org