commit 9091f9221597a67d93145e55a0e334f38e806858 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 14 16:50:40 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation --- ml.srt | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/ml.srt b/ml.srt index 0e6056a97..2e211d3d2 100644 --- a/ml.srt +++ b/ml.srt @@ -1,165 +1,160 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +ഞങ്ങൾ ഇൻറർനെറ്റുമായി വളരെയധികം ഉപയോഗിച്ചു.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +നമ്മളെയും ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ജീവിതത്തെയും കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നിരന്തരം പങ്കിടുന്നു:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +ഞങ്ങൾ കഴിക്കുന്ന ഭക്ഷണം, കണ്ടുമുട്ടുന്ന ആളുകൾ,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +ഞങ്ങൾ പോകുന്ന സ്ഥലങ്ങളും ഞങ്ങൾ വായിക്കുന്ന കാര്യങ്ങളും.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +ഞാൻ അതിനെ നന്നായി വിശദീകരിക്കട്ടെ.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +ഈ നിമിഷം, ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ നോക്കാൻ ശ്രമിച്ചാൽ,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +അവർ നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ ഐഡന്റിറ്റി, + കൃത്യമായ സ്ഥാനം, ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +നിങ്ങൾ സന്ദർശിച്ച എല്ലാ സൈറ്റുകളും, +വെബിൽ സർഫ് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന ബ്രൗസർ,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തെയും +കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ
10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +അജ്ഞാതരായ അപരിചിതരുമായി പങ്കിടാൻ +നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചിരിക്കില്ല,
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -who could easily use this data -to exploit you. +നിങ്ങളെ ചൂഷണം ചെയ്യാൻ ആർക്കാണ് ഈ ഡാറ്റ +എളുപ്പത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയുക.
12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -But not if you're using Tor! +നിങ്ങൾ ടോർ ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ അല്ല!
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +ടോർ ബ്രൗസർ ഇന്റർനെറ്റിലെ ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയെയും ഐഡന്റിറ്റിയെയും പരിരക്ഷിക്കുന്നു.
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +എൻക്രിപ്ഷന്റെ മൂന്ന് ലെയറുകളുപയോഗിച്ച് ടോർ നിങ്ങളുടെ കണക്ഷൻ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു
15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +ലോകമെമ്പാടുമുള്ള സ്വമേധയാ പ്രവർത്തിക്കുന്ന +മൂന്ന് സെർവറുകളിലൂടെ ഇത് കടന്നുപോകുന്നു,
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +ഇത് ഇന്റർനെറ്റിലൂടെ അജ്ഞാതമായി ആശയവിനിമയം + നടത്താൻ ഞങ്ങളെ പ്രാപ്തമാക്കുന്നു.
17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor also protects our data +ടോർ ഞങ്ങളുടെ ഡാറ്റയും പരിരക്ഷിക്കുന്നു
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +കോർപ്പറേറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ ഗവൺമെൻറ് ടാർഗെറ്റുചെയ്തതും +ബഹുജന നിരീക്ഷണത്തിനെതിരെയും.
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരു അടിച്ചമർത്തൽ രാജ്യത്താണ് ജീവിക്കുന്നത്- +ഇത് ഇന്റർനെറ്റ് നിയന്ത്രിക്കാനും നിരീക്ഷിക്കാനും ശ്രമിക്കുന്നു.
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ വലിയ കോർപ്പറേറ്റുകൾ +നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ പ്രയോജനപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor makes all of its users -to look the same +ടോർ അതിന്റെ എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളെയും +സമാനമാക്കുന്നു
22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +ഇത് നിരീക്ഷകനെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുകയും +നിങ്ങളെ അജ്ഞാതനാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +അതിനാൽ, കൂടുതൽ ആളുകൾ ടോർ നെറ്റ്വർക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു, +അത് കൂടുതൽ ശക്തമാകും
24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +ഒരേപോലെ കാണപ്പെടുന്ന ഒരു ജനക്കൂട്ടത്തിൽ +ഒളിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്.
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +നിങ്ങൾക്ക് ആശങ്കപ്പെടാതെ തന്നെ സെൻസർഷിപ്പ് +മറികടക്കാൻ കഴിയും
26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് +അറിയുന്ന സെൻസർ.
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +പരസ്യങ്ങൾ നിങ്ങളെ മാസങ്ങളായി എല്ലായിടത്തും +പിന്തുടരുകയില്ല,
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +നിങ്ങൾ ആദ്യം ഒരു ഉൽപ്പന്നത്തിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുമ്പോൾ +ആരംഭിക്കുന്നു.
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന സൈറ്റുകൾ + നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് പോലും അറിയില്ല,
30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -from what part of the world -you're visiting them, +ലോകത്തിന്റെ ഏത് ഭാഗത്തുനിന്നാണ് +നിങ്ങൾ അവരെ സന്ദർശിക്കുന്നത്,
31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -unless you login and tell them so. +നിങ്ങൾ ലോഗിൻ ചെയ്ത് അവരോട് പറയുന്നില്ലെങ്കിൽ.
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -By downloading and using Tor, +ടോർ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് ഉപയോഗിക്കുന്നതിലൂടെ,
33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -you can protect the people -who need anonymity, +നിങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാതത ആവശ്യമുള്ള ആളുകളെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയും,
34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -like activists, journalists and bloggers. +പ്രവർത്തകർ, പത്രപ്രവർത്തകർ, ബ്ലോഗർമാർ എന്നിവരെ പോലെ.
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +ടോർ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് ഉപയോഗിക്കുക! അല്ലെങ്കിൽ ഒരു റിലേ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക!
tor-commits@lists.torproject.org