commit fdd39c61627de9a57a9b2864806ccb0ee6c04a82 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 16 02:15:32 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- es/network-settings.dtd | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd index 518563a..c31f1e1 100644 --- a/es/network-settings.dtd +++ b/es/network-settings.dtd @@ -54,6 +54,7 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges@torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&#160; Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com que facilitan comprobaciones de suplantación."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help@rt.torproject.org .&#160; +Por favor observe que es una persona la que tendrá que responder a cada petición.">
tor-commits@lists.torproject.org