commit e15a1fae096efc6b31ca45ab9c8375ac3d5b4cc7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 12 21:46:13 2013 +0000
Update translations for tails-misc --- gl.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ pt_BR.po | 6 +++--- 2 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/gl.po b/gl.po index 1965bd5..82d774e 100644 --- a/gl.po +++ b/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-12 21:30+0000\n" "Last-Translator: bulebule luz.armas@udc.es\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar o reloxo do sistema"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 msgid "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar o reloxo!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86 #, perl-format msgid "Unparseable line in %s" -msgstr "" +msgstr "Liña imposíbel de analizar en %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113 msgid "atom_str was passed an undefined argument" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 msgid "The I2P router console will be opened on start." @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 msgid "I2P failed to start" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar I2P"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 msgid "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Erro"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 msgid "warning:" -msgstr "" +msgstr "aviso:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 msgid "Warning" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Aviso"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "" +msgstr "Seguro que queres iniciar o navegador inseguro?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79 msgid "" @@ -345,19 +345,19 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80 msgid "_Launch" -msgstr "" +msgstr "_Iniciar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "_Saír"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando o navegador inseguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "" +msgstr "Isto pode levar un pouco de tempo. Por favor, sé paciente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110 msgid "Failed to setup chroot." @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador inseguro"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Pechar o navegador inseguro"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223 msgid "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:235 msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao reiniciar Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:243 msgid "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2 msgid "i2p" -msgstr "" +msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3 msgid "Anonymous overlay network" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 msgid "Immediately reboot computer" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar o computador de inmediato"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 msgid "Power Off" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador web inseguro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index cf3493c..5ceab95 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 02:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-12 21:40+0000\n" "Last-Translator: ebonsi\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Atividade de rede dentro do navegador inseguro <b>não é anônima</b>. Somente use o navegador inseguro se necessário, por exemplo, se você tem que fazer login ou se registrar para ativar sua conexão com a Internet." +msgstr "A atividade de rede usando um navegador inseguro <b>não é anônima</b>. Somente use o navegador inseguro se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão com a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80 msgid "_Launch"
tor-commits@lists.torproject.org