
commit 150c09a241426ad27e313f5d812dc80b939edc2d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Jan 30 11:15:11 2022 +0000 new translations in communitytpo-contentspot --- contents+de.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 50 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index a76af0db6c..23c9bd5d10 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -22488,6 +22488,10 @@ msgid "" "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute" " resources.**" msgstr "" +"**Hinweis: Du solltest ein Windows-Relay nur betreiben, wenn du sie rund um " +"die Uhr betreiben kannst. Wenn der Betreiber dies nicht garantieren kann, " +"ist ein [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) eine bessere " +"Möglichkeit, Ressourcen beizusteuern.**" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22496,6 +22500,10 @@ msgid "" "steps to set up a user account, download the expert bundle, implement a " "torrc configuration file and start up Tor from the command line." msgstr "" +"Um ein Windows-System als Relay einzurichten, müssen ein paar einfache " +"Schritte durchgeführt werden, um ein Benutzerkonto einzurichten, das " +"Expertenpaket herunterzuladen, eine torrc-Konfigurationsdatei zu erstellen " +"und Tor von der Kommandozeile aus zu starten." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22504,6 +22512,9 @@ msgid "" "ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary " "modifications outlined along the way." msgstr "" +"Nachfolgend findest du eine ausführliche Anleitung zur Durchführung dieser " +"Schritte - bitte befolge sie sehr sorgfältig und nimm alle notwendigen " +"Änderungen vor, die auf dem Weg dorthin beschrieben werden." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22517,16 +22528,18 @@ msgid "" "from your personal configuration as well as have manageable system " "permissions." msgstr "" +"Zuerst musst du ein neues Konto erstellen, damit Tor isoliert von deiner " +"persönlichen Konfiguration läuft und du die Systemrechte verwalten kannst." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "1. To begin, open your Control Panel and select 'Accounts'." -msgstr "" +msgstr "1. Öffne zunächst deine Systemsteuerung und wähle 'Konten'." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "2. On the left-side menu, select 'Family & other people'." -msgstr "" +msgstr "2. Wähle im Menü auf der linken Seite 'Familie & andere Benutzer'." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22534,6 +22547,8 @@ msgid "" "3. Beside the 'Add another user to this PC' subheader, click the large `+` " "sign." msgstr "" +"3. Klicke neben der Unterüberschrift 'Diesem PC eine andere Person " +"hinzufügen' auf das große \"+\"-Zeichen." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22542,6 +22557,9 @@ msgid "" "the bottom, select the small text that states \"I do not have this users " "sign-in information\"." msgstr "" +"4. Es wird nun ein Fenster angezeigt, in dem nach den Windows-" +"Kontoinformationen gefragt werden. Wähle unten den kleinen Text \"Ich kenne " +"die Anmeldeinformationen für diese Person nicht\"." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22549,6 +22567,8 @@ msgid "" "5. On the next panel, select the similar text on the bottom stating \"Set up" " user without using a Microsoft account\"." msgstr "" +"5. Wähle im nächsten Fenster den ähnlichen Text unten aus: \"Benutzer ohne " +"Microsoft-Konto hinzufügen\"." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22557,6 +22577,9 @@ msgid "" "this guide the username `torrelay` will be used. Then enter a strong " "password and continue." msgstr "" +"6. Gib einen Benutzernamen für den Benutzer ein. Du kannst jeden beliebigen " +"Namen eingeben, aber in dieser Anleitung wird der Benutzername `torrelay` " +"verwendet. Gib dann ein sicheres Passwort ein und fahre fort." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22584,6 +22607,9 @@ msgid "" "https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows" " Expert Bundle'." msgstr "" +"1. Gehe zu [Download Tor Source " +"code](https://www.torproject.org/download/tor/) und scrolle nach unten, um " +"'Windows Expert Bundle' auszuwählen." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22601,6 +22627,8 @@ msgid "" "*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make " "necessary modifications in the following steps.)" msgstr "" +"*(Optional. Ein benutzerdefinierter Pfad kann verwendet werden, allerdings " +"musst du in den folgenden Schritten die notwendigen Änderungen vornehmen.)" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22613,6 +22641,9 @@ msgid "" "1. Unpack the zipped Expert bundle into your newly created Tor directory. " "Two files will be placed there; one called `Tor`, and the other `Data`." msgstr "" +"1. Entpacke das gezippte Expert-Paket in dein neu erstelltes Tor-" +"Verzeichnis. Dort befinden sich zwei Dateien, eine mit dem Namen `Tor` und " +"eine mit dem Namen `Data`." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22620,6 +22651,8 @@ msgid "" "2. You will now need to create a torrc file to define the ruleset of your " "relay." msgstr "" +"2. Du musst nun eine torrc-Datei erstellen, um den Regelsatz deines Relays " +"zu definieren." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22628,6 +22661,10 @@ msgid "" "`C:\\Users\\torrelay\\AppData\\Roaming\\tor\\torrc`, though you can specify " "a custom location at commandline startup with the `-f` flag. (More below)" msgstr "" +"3. Der Standardpfad für diese Datei ist " +"`C:\\Users\\torrelay\\AppData\\Roaming\\tor\\torrc`, du kannst jedoch beim " +"Starten der Kommandozeile mit dem Flag `-f` einen eigenen Speicherort " +"angeben. (Mehr dazu unten)" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22635,26 +22672,30 @@ msgid "" "4. Open up your newly created `torrc` file in your text editor and populate " "it with the following contents:" msgstr "" +"4. Öffne deine neu erstellte `torrc`-Datei in deinem Texteditor und fülle " +"sie mit folgendem Inhalt:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#Change the nickname \"myNiceRelay\" to a name that you like" -msgstr "" +msgstr "#Ändere den Spitznamen \"myNiceRelay\" in einen Namen, der dir gefällt" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#Paths assume you extracted to C:\\Users\\torrelay\\tor - if you" msgstr "" +"#Pfade angenommen, dass Sie extrahiert wurden in C:\\Users\\torrelay\\tor - " +"wenn sie" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#extracted elsewhere or used a different username, adjust the" -msgstr "" +msgstr "#woanders entpackt wurden oder ein anderer Username verwendet wurde," #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#paths accordingly" -msgstr "" +msgstr "#ändere die Pfade entsprechend" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -22681,11 +22722,15 @@ msgstr "GeoIPv6File C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data\\Tor\\geoip6" msgid "" "#Put your email below - Note that it will be published on the metrics page" msgstr "" +"#Gib deine E-Mail unten ein - beachte, dass sie auf der Seite mit den " +"Metriken veröffentlicht wird" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure everything is filled in correctly, then save and exit." msgstr "" +"Vergewissere dich, dass alles korrekt ausgefüllt ist, speichere und verlasse" +" die Datei." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org