commit ceb330c6e79765a9c237377a5c576ebde7439f65 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 6 11:15:31 2015 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- de/de.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index b596491..e052f29 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 11:02+0000\n" "Last-Translator: rike\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Alle Dateien und Verzeichnisse, die sich im »dotfiles«-Ordner befinden
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Beständige Speicherpartition für Tails erstellen" +msgstr "Beständigen Speicherbereich für Tails erstellen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451 msgid "Error" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Fehler" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "Datenträger %s hat bereits eine beständige Speicherpartition." +msgstr "Datenträger %s hat bereits einen beständigen Speicherbereich."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346 #, perl-format @@ -145,29 +145,29 @@ msgstr "Datenträger %s hat nicht genug freien Speicher." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "Datenträger %s hat keine beständige Speicherpartition." +msgstr "Datenträger %s hat keinen beständigen Speicherbereich."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "Die beständige Speicherpartition kann nicht während sie benutzt wird gelöscht werden. Sie sollten Tails ohne beständige Speicherpartition neu starten." +msgstr "Der beständige Speicherbereich kann nicht während er benutzt wird, gelöscht werden. Sie sollten Tails ohne beständigen Speicherbereich neu starten."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "Beständige Speicherpartition ist nicht entsperrt." +msgstr "Beständiger Speicherbereich ist nicht entsperrt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "Beständige Speicherpartition ist nicht eingehängt." +msgstr "Beständiger Speicherbereich ist nicht eingehängt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Beständige Speicherpartition ist nicht lesbar. Berechtigungs- oder Besitzerprobleme?" +msgstr "Beständiger Speicherbereich ist nicht lesbar. Berechtigungs- oder Besitzerprobleme?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "Beständige Speicherpartition ist nicht beschreibbar. Vielleicht wurde sie als schreibgeschützt eingehängt?" +msgstr "Beständiger Speicherbereich ist nicht beschreibbar. Vielleicht wurde sie als schreibgeschützt eingehängt?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:403 #, perl-format @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Datenträger %s wurde nicht mit dem Tails-Installationsprogramm erstellt
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:676 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Speicherpartitions-Assistent – Abgeschlossen" +msgstr "Speicherbereichs-Assistent – Abgeschlossen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:679 msgid "" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Änderungen werden erst nach einem Neustart von Tails wirksam.\n\nSie k
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Speicherpartitions-Assistent - Erstellen eines beständigen Datenspeichers" +msgstr "Speicherbereichs-Assistent - Erstellen eines beständigen Speicherbereichs"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Bitte eine Passphrase auswählen, um die beständige Speicherpartition zu schützen" +msgstr "Bitte eine Passphrase auswählen, um den beständigen Speicherbereich zu schützen"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Bitte eine Passphrase auswählen, um die beständige Speicherpartition z msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "Eine %s große beständige Speicherpartition wird auf dem <b>%s%s</b> Datenträger erstellt. Daten auf diesem Gerät werden verschlüsselt gespeichert und mit einer Passphrase gesichert." +msgstr "Ein %s großer beständiger Speicherbereich wird auf dem <b>%s%s</b> Datenträger erstellt. Daten auf diesem Gerät werden verschlüsselt gespeichert und mit einer Passphrase gesichert."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>Vorsicht!</b> Der Einsatz einer beständigen Speicherpartition hat Konsequenzen, die gut verstanden werden müssen. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn Sie sie falsch benutzen! Schauen Sie sich die <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.de.html'>Dokumentation über beständigen Speicher</a> an, um mehr zu erfahren." +msgstr "<b>Vorsicht!</b> Der Einsatz eines beständigen Speicherbereichs hat Konsequenzen, die gut verstanden werden müssen. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn Sie sie falsch benutzen! Schauen Sie sich die <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.de.html'>Dokumentation über beständigen Speicher</a> an, um mehr zu erfahren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" @@ -247,19 +247,19 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Beständige Speicherpartition von Tails wird eingehängt." +msgstr "Beständiger Speicherbereich von Tails wird eingehängt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Beständige Speicherpartition von Tails wird eingehängt." +msgstr "Beständiger Speicherbereich von Tails wird eingehängt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Zugriffsrechte auf der beständigen Speicherpartition werden berichtigt." +msgstr "Zugriffsrechte auf dem beständigen Speicherbereich werden berichtigt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Zugriffsrechte auf der beständigen Speicherpartition werden berichtigt." +msgstr "Zugriffsrechte auf dem beständigen Speicherbereich werden berichtigt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 msgid "Creating..." @@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "Erstellen…"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Beständige Speicherpartition wird erstellt …" +msgstr "Beständiger Speicherbereich wird erstellt …"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Speicherpartitions-Assistent – Einrichtung einer beständigen Speicherpartition" +msgstr "Speicherbereichs-Assistent – Einrichtung eines beständigen Speicherbereichs"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Bitte wählen Sie die Dateien aus, die auf der beständigen Speicherpartition gespeichert werden sollen." +msgstr "Bitte wählen Sie die Dateien aus, die im beständigen Speicherbereich gespeichert werden sollen."
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die Dateien aus, die auf der beständigen Speicherpart msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "Die ausgewählten Dateien werden auf der verschlüsselten Partition %s (%s), auf dem »<b>%s %s</b>«-Datenträger gespeichert." +msgstr "Die ausgewählten Dateien werden auf dem verschlüsselten Bereich %s (%s), auf dem »<b>%s %s</b>«-Datenträger gespeichert."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 msgid "Save" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Einstellungen werden gespeichert …"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Speicherpartitions-Assistent – Löschen der beständigen Speicherpartition" +msgstr "Speicherbereichs-Assistent – Löschen des beständigen Speicherbereichs"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 msgid "Your persistent data will be deleted." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Ihre beständigen Daten werden gelöscht." #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "Die beständige Speicherpartition %s (%s) auf dem »<b>%s %s</b>«-Datenträger wird gelöscht." +msgstr "Der beständige Speichebereich %s (%s) auf dem »<b>%s %s</b>«-Datenträger wird gelöscht."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Delete" @@ -321,4 +321,4 @@ msgstr "Wird gelöscht…"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Beständige Speicherpartition wird gelöscht…" +msgstr "Beständiger Speicherbereich wird gelöscht…"
tor-commits@lists.torproject.org