commit 816a640edbbf4df33fbac47bca76a06e5c73b151 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 29 21:20:26 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+fr.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index b3cb0a950..13ed2c2b4 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2019 -# AO ao@localizationlab.org, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 +# AO ao@localizationlab.org, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -508,8 +508,8 @@ msgid "" "access to the uncensored web." msgstr "" "Nous sommes une équipe internationale qui croit que tout le monde devrait " -"avoir un accès au Web non censuré, qui protège la vie privée et les données " -"personnelles." +"avoir un accès au Web non censuré, accès qui protège la vie privée et les " +"données personnelles."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" -"Discutez les sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les " +"Discutez des sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les " "rencontres, la sensibilisation, la traduction et les améliorations du site " "Web."
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "S’impliquer"
#: templates/contact.html:44 msgid "Join an email list" -msgstr "Se joindre à liste diffusion" +msgstr "Se joindre à une liste de diffusion"
#: templates/contact.html:47 msgid "" @@ -621,11 +621,11 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" -"Nous équipes collaborent par des voies ouvertes, dont des listes de " -"diffusion, auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une " -"question pour une équipe particulière qui n’a pas reçu de réponse dans notre" -" portail d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous êtes" -" invité à vous abonner ou à juste regarder aussi :)" +"Nous équipes collaborent par voies ouvertes, dont des listes de diffusion " +"auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une question pour " +"une équipe particulière, qui n’a pas reçu de réponse dans notre portail " +"d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous êtes invité à" +" vous abonner ou autrement à juste regarder :)"
#: templates/contact.html:60 msgid "Report a bug or give feedback." @@ -637,10 +637,10 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" -"Tor compte sur l`assistance des utilisateurs et des volontaires du monde " -"entier pour nous aider à améliorer notre logiciel et nos ressources, donc " -"vos rétroactions sont extrêmement précieuses pour nous (et pour tous les " -"utilisateurs Tor)." +"Tor compte sur le soutien des utilisateurs et des bénévoles du monde entier " +"pour nous aider à améliorer nos logiciels et nos ressources. C’est pourquoi " +"vos rétroactions sont inestimables pour nous (et pour tous les utilisateurs " +"de Tor)."
#: templates/contact.html:67 msgid "Tell us about a bad relay."
tor-commits@lists.torproject.org