commit b13d4aa8bcb9c7545a78b0f8dd6ab4e693889db5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 5 22:50:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+hr.po | 40 +++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 127600bc0f..2707885a78 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "O TOR PREGLEDNIKU" #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Naučite što Tor Browser može učiniti za zaštitu Vaše privatnosti i " +"Nauči što Tor preglednik može učiniti za zaštitu tvoje privatnosti i " "anonimnosti"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Tor Browser koristi Tor mrežu kako bi zaštitio Vašu privatnost i anonimnost." -" Korištenje Tor mreže ima dva glavna svojstva:" +"Tor preglednik koristi Tor mrežu kako bi zaštitio tvoju privatnost i " +"anonimnost. Korištenje Tor mreže ima dva glavna svojstva:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -187,9 +187,9 @@ msgid "" "locally, will not be able to track your internet activity, including the " "names and addresses of the websites you visit." msgstr "" -"* Vaš davatelj internet usluge, i bilo tko tko lokalno gleda Vašu vezu, neće" -" moći pratiti Vašu internet aktivnost, uključujući imena i adrese web " -"stranica koje posjećujete." +"* Tvoj pružatelj internet usluge kao niti itko drugi koji lokalno gleda " +"tvoju vezu, neće moći pratiti tvoju internetsku aktivnost, uključujući imena" +" i adrese web stranica koje posjećuješ."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "PRVO POKRETANJE TOR PREGLEDNIKA" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Naučite kako koristiti Tor Browser prvi put" +msgstr "Nauči kako koristiti Tor preglednik po prvi put"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -1412,6 +1412,8 @@ msgid "" "<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" "anim.gif">" msgstr "" +"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" +"anim.gif">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "AKTUALIZIRANJE" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "Kako ažurirati Tor Browser" +msgstr "Kako ažurirati Tor preglednik"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1601,7 +1603,7 @@ msgstr "UKLANJANJE PROBLEMA" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Što učiniti ako Tor Browser ne radi" +msgstr "Što učiniti ako Tor preglednik ne radi"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1642,8 +1644,8 @@ msgid "" "* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure " "if Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" -"* Osigurajte da je samo jedan Tor Browser pokrenut. Ako niste sigurni je li " -"Tor Browser već pokrenut, ponovno pokrenite računalo." +"* Osiguraj, da je samo jedan Tor preglednik pokrenut. Ako niste siguran/na " +"je li Tor preglednik već pokrenut, ponovo pokreni računalo."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1706,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "Kako Tor Browser rukuje dodatcima, priključcima i JavaScriptom" +msgstr "Kako Tor preglednik barata dodacima, priključcima i JavaScriptom"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1792,8 +1794,8 @@ msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" -"Tor Browser je zasnovan na Firefoxu, i svi dodatci i teme koji su " -"kompatibilni s Firefoxom, također mogu biti instalirani na Tor Browser." +"Tor preglednik je zasnovan na Firefoxu, a svi dodaci i teme koji su " +"kompatibilni s Firefoxom, također se mogu instalirati na Tor preglednik."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1818,12 +1820,12 @@ msgstr "DEINSTALIRANJE" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "Kako ukloniti Tor Browser iz Vašeg sustava" +msgstr "Kako ukloniti Tor preglednik iz tvog sustava"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "Uklanjanje Tor Browsera iz Vašeg sustava je jednostavno:" +msgstr "Uklanjanje Tor preglednika iz tvog sustava je jednostavno:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2018,8 +2020,8 @@ msgid "" "* Tor Browser can also be started from the command line by running the " "following command from inside the Tor Browser directory:" msgstr "" -"* Tor Browser može biti pokrenut iz naredbenog retka unošenjem sljedeće " -"naredbe unutar Tor Browser direktorija:" +"* Tor preglednik može biti pokrenut iz naredbenog retka upisom sljedeće " +"naredbe unutar direktorija Tor preglednika:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2156,7 +2158,7 @@ msgstr "Donirajte danas i Mozilla će dati jednaku donaciju." #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10 #: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Kako preuzeti Tor Browser" +msgstr "Kako preuzeti Tor preglednik"
#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org