
commit d33ae7b2b31871909aba6c24482b2079ef6554ac Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Dec 29 12:18:05 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 377bf5165d..f8c7398c08 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid "" "the web safely using Tor." msgstr "" "Большинство использует Tor Browser. Он позволяет безопасно работать в сети " -"через Tor." +"через Tor" #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -3047,8 +3047,8 @@ msgid "" "The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " "advertisements on the server." msgstr "" -"Владелец может взимать за свои услуги плату или покрывать расходы за счёт " -"размещённой на сайте рекламы." +"Провайдер может взимать плату за использование прокси или покрывать расходы " +"за счёт рекламы." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "" "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " "Browser." -msgstr "Мой антивирус блокирует доступ к Tor Browser." +msgstr "Мой антивирус блокирует доступ к Tor Browser" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "" "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." msgstr "" -"Я скачал и установил Tor Browser для Windows, но теперь не могу найти его." +"Я скачал и установил Tor Browser для Windows, но теперь не могу найти его" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "У меня проблемы с DuckDuckGo." +msgstr "У меня проблемы с DuckDuckGo" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with NoScript." -msgstr "У меня проблемы с NoScript." +msgstr "У меня проблемы с NoScript" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." -msgstr "У меня проблемы с HTTPS Everywhere." +msgstr "У меня проблемы с HTTPS Everywhere" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) @@ -5274,8 +5274,8 @@ msgid "" "the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security " "Settings...\"." msgstr "" -"Для этого нажмите темно-серый значок \"щита\" в правом вернем углу и " -"выберите \"Дополнительные настройки безопасности\"." +"Для этого нажмите серый значок \"щита\" в правом вернем углу и выберите " +"\"Дополнительные настройки безопасности\"." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm behind a NAT/Firewall." -msgstr "Я работаю за NAT / бранмауэром" +msgstr "Я работаю за NAT / брандмауэром" #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." -msgstr "Я бы организовал у себя узел Tor, но не хочу юридических проблем." +msgstr "Я бы организовал у себя узел Tor, но не хочу юридических проблем" #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -9408,7 +9408,7 @@ msgstr "- Onion-сервис работает по смешанной форме #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" -msgstr "Как сообщить об ошибке или связаться с разработчиками" +msgstr "Как сообщить об ошибке или связаться с разработчиками?" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to ban the Tor network from my service." -msgstr "Я хочу закрыть доступ к сети Tor на моём ресурсе." +msgstr "Я хочу закрыть доступ к сети Tor на моём ресурсе" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -12985,11 +12985,11 @@ msgstr "Используется Tor или нет." #: templates/glossary.html:26 msgid "Contributors to item page:" -msgstr "Авторы этой страницы:" +msgstr "Свой вклад внесли:" #: templates/glossary.html:28 msgid "Edit item page" -msgstr "Редактировать эту страницу" +msgstr "Редактировать этот элемент" #: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 #: templates/word.html:26 @@ -13016,8 +13016,8 @@ msgstr "Темы" #: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Авторы этой страницы:" +msgstr "Свой вклад внесли:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" -msgstr "Изменить эту страницу" +msgstr "Редактировать этот элемент"
participants (1)
-
translation@torproject.org